Раздел: (Как помочь ребенку с изучением иностранного языка?)

В блог Подписаться на Дзен!

Отвечать в конференциях и заводить новые темы может любой участник, независимо от наличия регистрации на сайте 7я.ру.

Английский язык.

Тред порожден для обсуждения этой статьи.
16.03.2002 04:23:58,

14 комментариев

От кого: Настройки

Вы не авторизованы.

Если Вы отправите сообщение анонимно, то потеряете возможность редактировать и удалить это сообщение после отправки.

E-mail:
получать ответы на E-mail
показывать ссылки на изображения в виде картинок
Прошу откликнуться того,кто знает о курсах или группах английского языка для ребенка 6 лет в Санкт-Петербурге.Спасибо. 18.08.2006 19:13:51, Екатерина
Мне кажетася, что все описываемые усилия КРОМЕ снятия зыкового шока были не нужну:) Плохо говорящая по-англииски мама скорее мешала со своими таблицами. В естественное изучение языка "с погружением" она зачем-то включила изучение лексики с плохо знающим язык педагогом. Зачем? Кстати, по ее описанию ребёнок учил язык медленнее, чем обычно в этом возрасте. 02.11.2005 02:34:57, irina.
Ya prosto xotela sprosit', kogda je vse-taki luchshe nachinat' obuchenie inostrannomu yaziku rebenka? Nashey docheri 1 god i 5 mesyachev i ona tol'ko nachala govorit' na russkom. 27.10.2005 00:59:14, Lena
Мы где-то с полутора лет стали показывать ребенку видео Baby Einstein, мне очень нравятся эти фильмы, но они только на английском, но там дают совсем элементарные слова (названия животных, цифр, частей тела и пр.), я думаю такое ребенку не повредит. Сейчас сыну 2,2 и он понимает и называет тех же животных как по-английски, так и по-русски. Это при том что он стал более-менее говорить только в 2. 01.11.2005 17:18:59, uppelsin
I really don't know what to do with my children.We moved to USA 4 years ago.My husband is american,my daugheter Katya is 12 and Marina is 2,5.Katya doesn't want speak Russian,besauce she fogot many Russian words and Marina speaks only Englisn.I speak Russian with them,but they answer in English.I am afraid soon I won't understand my own children.What should I do? 09.07.2004 19:43:37, Yana
Мой ребенок, живя в Москве начал учить английский с двух лет с моей мамой, приходящей четыре дня в неделю часов на 5-6. А в четыре года продолжил с прекрасным преподавателем из МГУ. Платили мы как за взрослого человека, но ни на минуты не пожалели. Сейчас мы живем в Бельгии. Моему сыну 13 лет и он прекрасно говорит, читает и пишит на английском, французском, иврите(выучил за два года пребывания со мной в Израиле). В этом году начал учить голландский и латынь. Совет прост: не пускайте изучение языков на самотек, а приглашайте хороших преподавателей! Затраченные деньги всегда окупятся! Встречала в Германии детей, приехавших на ПМЖ...уже не знают хорошего русского и еще не выучили хорошо немецкий. Печально... 06.04.2004 23:00:54, Belgeq
НЕМЕЦКИЙ С ПЕЛЕНОК.
Чем позже человек начинает учить иностранный язык,тем труднее это ему дается. Поэтому я начала заниматься со своими двойняшками немецким языком с самого рождения. Мы с мужем просто разговаривали с ними как на немецком, так и на русском. Для них это не был чужой язык - они воспинимали новые немецкие слова как, например, синонимы в русском языке. Кроме того, они быстрее усваивали некоторые немецкие слова, которые более легкие для произношения. Например, слово баль они стали говорить намного раньше чем мячик. На улице, играа с другими детьми, они тоже называли некоторые предметы по немецки. Они могли спокойно понимать многие просьбы принести что.то или сделать что.то, но на вопрос "как это будет по немецки" они не понимали, что от них хотят, то есть не могли переводить, так как не воспринимали этот язык ка чужой. Тем не менее, хотя они знают много немецких слов, этот запас у них пассивный, так как живут.то они в рускоговорящей среде. Когда моя знакомая из Германии приезжала к нам в гости, они поняли, что с ней можно общаться толко на этом языке и они начали все активнее говорить по-немецки, жаже когда обращались к нам, к родителям. Способность переводить пришла к ним позже, в 4 года, когда они поняли, что есть другие страны, где люди говорят на других языках.
Тем не менне тот большой пассивный словарный запас, который они уже имеют, поможет им в дальейшем изучении языка в школе или при поезде в Геманию. Главное не прекращать общаться на этом языке.
Очень полезно включать видеокассеты с мультфильмами на иностранном языке, как это мы делали тоже. Дети, таким образом тоже учат много новых слов.
Всем успехов,
Майя
25.06.2003 10:57:23, MAЙЯ
Наша дочка родилась в Канаде сейчас ей пять с половиной, а когда ей исполнилось шесть месяцев мы увезли ее на пару лет в Москву и это было правильное решение. Мы уже видели баталии русскоговорящих родителей со своими детьми и самими собой. Дети путают окончания говорят по русски плохо и с неохотой и это понятно ведь все общение , телевидение, вся жизнь вокруг на английском языке. Да и родители подливают масла в огонь вставляя английские слова где надо и где ненадо. Иногда просто доходило до абсурда вместо мусор-гарбич, вместо ребенок-бэйби.
Когда ей исполнилось два года и ее русский был достаточно сформирован мы вернулись назад в Канаду, где ей предстояло осваивать язык страны ее рождения с нуля. Главной задачей для нас было дать ей понять разницу между русским и английским языком. По своему опыту скажу, что английский приходит небыстро, но поглащает детей практически полностью и родители пытающиеся ускорить процесс позже пожинают горькие плоды своих трудов. Малыши адаптируются моментально и видя, что родители не только не против английского дома, но даже поощряют его начинают мал по малу заменять русские слова на английские. Делают они это очень умело и скоро родители и дети начинают общаться на помеси руссо-англиийского языка и чем дальше тем хуже.При таком раскладе переучивать ребенка на новый лад, где дома разрешается говорить только по русски, может вылиться в непонимание между детьми и родителями и даже стресс. Мы изначально установили дома правило, английский в минимальных колличествах. У нас большая, тщательно подобранная детская библиотека на русском языке. Читаем каждый день, занимаемся в русской школе, но даже в таких скажем прямо идеальных условиях русский язык нашей дочери оставляет желать лучшего, зато вот с английским нет проблем.
Конечно перегибов быть недолжно и есть просто потрясающие англоговорящие детские авторы и мы мимо них не проходим им всегда есть место в нашей библиотеке. Конечно такие книги читаются на английском. (Один из наших самых любимы это Вильям Стайг). А вот литература выпускаемая Диснеем у нас дома запрещена. Вокруг и без этого хватает мусора, одно только детское телевидение в северной Америке требует пристального внимания родителей, но это отдельная тема.
Возвращаясь хочу пожелать родителям, живущим в англоговорящих странах, уделять больше внимания русскому языку. Английский прийдет, а вот русский может превратиться в малопонятную кашу из неправильно произносимых слов.
Я рада, что моя дочка начала читать и уже потихоньку писать именно на русском языке. Поверьте, что это значит очень много. Хочу добавить, что она занимается по системе Марии Монтессори уже второй год с дополнительным изучением французского языка и на следующий год она пойдет в первый класс во фанцузскую школу. Главное что мне хотелось бы подчеркнуть, это Чем яснее для ребенка языковые границы, тем легче осваивается язык. Да и языки нам нужны правильные и красивые. Если кто то скажет, что это большая нагрузка, то я не соглашусь. В Канаде, стране с двумя государственными языками вы встретите огромное колличество людей владеющих тремя, и более языками. Главное не давить на ребенка, ставить четкие границы где какой язык ну и конечно поощрать желание учить языки. Верите или нет, но наша малая просить отдать ее в мандарин класс, Это один из диалектов в Китае, т.к. в ее школе многие дети выходцев из Тайланда посещают уроки мандарин. Так что как видите дети не только могут, но и хотят. А вот мы, ее родители, к еще одному языку пока неготовы.
Не помню кто из великих сказал, что мы столько раз люди сколько знаем языков. Думаю, что не все могут быть математиками, а вот три языка это уже профессия.
С автором статьи небуду соглашаться или несоглашаться. Каждый выбирает свой путь. Хотя чувствуется небольшой перегиб. Поверьте что ребенку легче выучить язык не прибегая к академическому подходу. Методики будут хороши в тех условиях когда язык учиться как иностранный, например в России, а у наших детей это второй родной язык. В англоговорящей среде погружение в язык настолько глубоко, что неперегнуть палку может только профессионал, вот так как раз и можно перегрузить ребенка.
Удачи всем, кто на этом пути. И спасибо за статью, она вызвала волну отзывов , а это главное. Нина. Ванкувер.
24.01.2003 05:52:17, Нина
Буду очень благодарна, если кто-то вышлет или расскажет про хоть какую-нибудь методику раннего обучения языку /иностранному/ Сама я говорю немного по-английски. Но мало. Живу в Подмосковье, поэтому на объявление о том, что ищу учителя языка для мальчика, которому 1 год и 10 месяцев никто не откликнулся. А мальчик способный, жаль упустить время. 16.10.2002 00:27:40, Ната
Видеокурс "Английский для малышей" в 4-х частях Мастерской Игоря Шадхана разрабатывался специально для самых маленьких С-Петербургским институтом им. Герцена.
В интернет - магазине ДАНИЛКА кассеты эти - по 120 рублей (дешевле - нет)
Ссылочка - внизу
16.10.2002 02:52:45, О.П.
А вы их пробовали? Они хороши? 01.11.2005 22:11:31, ЮлияС
Вероника и Елена правы каждая по-своему. Давно ведутся поиски наиболее эффективных методов обучения детей чужому языку. Я в своей практике использую методические принципы Мещеряковой. На мой взгляд это пока самая интересная и приемлемая методика обучения английскому для педагогов и детей. Дети все понимают и говорят практически с первых уроков. Могу рассказать и более подробно. 23.07.2002 20:17:52, Ольга
Я думаю, проблема заключается, а вернее заключалась в Вас самих.В США нет чилдренгаден, там присутствуют child careful center, тот же детский сад.
Мой ребенок приехал в Америку в 2 года, он хорошо говорил по русски, у него был большой словарный запас. Проблема решилась сама собой, не так быстро как хотелось бы.Мы не переводили ему слова.Общаясь с детьми , примерно через 3 месяца с помощью жестов, он обьяснялся с детьми и воспитателями.Позже появилась проблема, по русски он стал произносить звуки хуже чем по английски. При этам дома и с русскоговорящими он общался только по русски.Плюс он знал всю А.Барто и К.Чуковского наизусть.Мы чувствовали, что теряем русский язык, я имею ввиду правильный , чистый русский язык.
С уважением
Елена
16.03.2002 04:23:58, Елена
Chto takoe "chil careful center" ne berus' dazhe ugadyvat':) A kindergarteny v shtatah kak raz est' vezde, i yavlyayutsya imenno analogami nashei "nulevki" 02.11.2005 02:36:54, irina.





Материалы сайта носят информационный характер и предназначены для образовательных целей. Мнение редакции может не совпадать с мнениями авторов. Перепечатка материалов сайта запрещена. Права авторов и издателя защищены.



Рейтинг@Mail.ru
7я.ру - информационный проект по семейным вопросам: беременность и роды, воспитание детей, образование и карьера, домоводство, отдых, красота и здоровье, семейные отношения. На сайте работают тематические конференции, ведутся рейтинги детских садов и школ, ежедневно публикуются статьи и проводятся конкурсы.
18+

Если вы обнаружили на странице ошибки, неполадки, неточности, пожалуйста, сообщите нам об этом. Спасибо!