Раздел: (Мюсли как их есть мюсли как есть)

В блог Подписаться на Дзен!

Отвечать в конференциях и заводить новые темы может любой участник, независимо от наличия регистрации на сайте 7я.ру.

Мюсли - не просто каша!

Тред порожден для обсуждения этой статьи.
02.07.2001 11:33:26,

12 комментариев

От кого: Настройки

Вы не авторизованы.

Если Вы отправите сообщение анонимно, то потеряете возможность редактировать и удалить это сообщение после отправки.

E-mail:
получать ответы на E-mail
показывать ссылки на изображения в виде картинок
В чем проблема варки каш? Не получаются или нет времени?
Для ребенка старше полутора лет без аллергии доступны каши из всех круп. Возьмите любую поваренную книгу и критически/творчески подойдите к приведенным рецептам. Насчет заграницы, они там и суп в обед днем не едят. Культура питания другая...
10.01.2006 15:25:18, Tatiana
Eto bolnoj vopros dlja menja- shvejzarskij jazyk ! Dialekt- da , no ofizialno jazyka net , grammatiki net , esti nemezkij , franz., italjan., reto-romanskij , a shvejzarskogo net . Deti ne uchat v shkole svoj dialekt , tak kak net grammatiki , on ne priznan ofizialno . 17.07.2004 01:13:13, liselotte
Kashki - eto horosho, tol"ko pochemu-to v zapadnyh stranah ih nikto detyma ne delaet. I nichego, rastut ved" kak-to detki, i takimi zhe zdoroven"kimi poluchautsya, kak i nashi... 15.05.2002 12:30:21, Yulia
Ritochka
Жаль-жаль - малышам до трех лет не рекомендуется... Какие другие каши с полутора лет? Мы пока просто варим кашку (финскую Нордик), может быть она и есть та самая, с полутора лет?)))) 4 злака или любую другую, добавляем что захочется(ягодки, фрукты, масло) И сами(взрослые) с удовольствием))) за обе щечки 03.07.2001 20:19:57, Ritochka
zato est" Schwitzerdutsch - schweizarskiii variant nemezkogo 02.07.2001 19:37:17, K.
День добрый!
первая же фраза насторожила.. нет в мире швейцарского языка!!!
02.07.2001 13:06:06, rimma
ЕСТЬ! Ежедневно его слышу. И поверьте, он очень отличается от немецкого. В нем огромное количество итальнских и французский влияний. Совершенно иной выговор и акцентирование. Порой иное произношение звуков. Это уже давно именно самостоятельный язык, а не немецкий диалект. Вот Швабский или Баварский - это диалектный язык. А Швейцарский - именно швейцарский. Ведь никто не называет тот же белорусский - русским. А разница приблизительно такая же. И Австрийский язык - тоже. :) С разными словами (пример, слово "курица" по немецки и по австрийски). Ну и разница больше соотвествует русский+украинский.

Так что... я бы так не утверждала. Во всяком случае Швейцарцы бы обиделись, если бы им сказали, что нет их языка.

Вот ГРУППА языков - единая.
02.07.2001 14:37:42, Anya P.
Nasty
А меня всегда учили, что в Швейцарии 4 языка. Немецкий, французский, итальянский и еще 1 (забыла какой, вот дура).
Или я ошибаюсь?
02.07.2001 15:11:00, Nasty
Официальные языки - немецкий (73,5% населения), французский (20%), итальянский (4,5%), ретороманский (1%).
Так что все верно.

Проблема как раз в том, что швейцарский-немецкий к классическому немецкому имеет очень мало отношения. :) Официально язык называется "немецкий", но культурные различия языков уже настолько велики, что термин "Швейцарский язык" стал допустим.

К примеру, когда по тому же телевизору идет разговор с Швейцарцем - идет перевод его речи. Германский немец, или австрияк уже не смогут на 100% понять ее. А если, не дай бог, еще и диалектные вливания (а Швейцарец из Тироля может не понять Швейцарца из Женевы) - то катастрофа.

Кстати, еще один момент, который меня очень удивил по приезду в Германию. Меня поразило, что окружение "мурлыкает". Т.е. тот штамп, который я получила от фильмов военной хроники о звучании немецкого языка - не верен. Миф. Немецкий язык очень мягок, с мягкой, гортанной "Р". В 80% случаев она даже не произвосится, почти все слова идуи с легким придыханием, что очень сглажывает звучаение. Оно больше шелестит и мурлыкает. И такая моя иллюзия продолжалась до тех пор, пока я не пообщалсь с Австрияком. Вот, если судить по этому, в Австрии тот рррычащий, отрывистый, резкий немецкий язык. :) Ну.... пример с той же "курицей". По-немецки произносится как "хюн", причем Х, не русская, на как выдох... Этакий ""юн"....

Эх... я уже жалею, что я не филолог-германист. Просто стоит принять, что диалектные различия языка просто огромны, что некоторые большие языковые группы можно выделить в самостоятельные единицы. Как случилось с Швейцарским языком.
02.07.2001 15:46:36, Anya P.
Nasty
Некоторое представление о немецком языке я имею...
Но все равно, спасибо, хотелось бы самой чаще бывать в Германии, слышать нормальную немецкую речь.
Особенно нравится слово richtig, мне кажется, так можно на нем отработать хорошее произношение (и диалектарное, кстати, тоже):))) НО это глубокое ИМХО
02.07.2001 16:22:41, Nasty
Честно? Самое лучшее, на чем можно отработать произношение - это счет вслух до ста. Так практически все звуковые сочетания. Любимое по произношению число - 44. У нас в земле оно звучит как "фиаундфиацихь"... :) 02.07.2001 17:52:39, Anya P.
Маша
:))) 02.07.2001 13:16:23, Маша





Материалы сайта носят информационный характер и предназначены для образовательных целей. Мнение редакции может не совпадать с мнениями авторов. Перепечатка материалов сайта запрещена. Права авторов и издателя защищены.



Рейтинг@Mail.ru
7я.ру - информационный проект по семейным вопросам: беременность и роды, воспитание детей, образование и карьера, домоводство, отдых, красота и здоровье, семейные отношения. На сайте работают тематические конференции, ведутся рейтинги детских садов и школ, ежедневно публикуются статьи и проводятся конкурсы.
18+

Если вы обнаружили на странице ошибки, неполадки, неточности, пожалуйста, сообщите нам об этом. Спасибо!