![]() Билингвизм: чудо или реальность?По данным ряда исследователей, билингвов в мире больше, чем монолингвов. Известно, что к настоящему моменту детский билингвизм охватывает почти половину детей на нашей планете. Предполагают, что эта тенденция будет расти и дальше. |
Конференция "Школьное и дополнительное образование детей""Школьное и дополнительное образование детей"
Раздел: Обучающие программы (Что такое билингвизм? Когда начинать билингвальное воспитание?)
Отвечать в конференциях и заводить новые темы может любой участник, независимо от наличия регистрации на сайте 7я.ру.
Билингвизм: чудо или реальность?
29 комментариев
Очень приятно прочитать, что у кого-то это так легко получается.
Моя дочь(2,5 года) говорит по русски с трудом и сильным акцентом. И это не смотря на то, что мы смотрим только русские мультики, много читаем и часто говорим по русски. Мне кажется, что только занятий дома с мамой не может быть достаточно. Нужни русскоязычные дети или занятия в группе. А это к сожалению не всегда возможно :( 25.06.2007 13:37:23, Katja
Моя дочь(2,5 года) говорит по русски с трудом и сильным акцентом. И это не смотря на то, что мы смотрим только русские мультики, много читаем и часто говорим по русски. Мне кажется, что только занятий дома с мамой не может быть достаточно. Нужни русскоязычные дети или занятия в группе. А это к сожалению не всегда возможно :( 25.06.2007 13:37:23, Katja
Iz moego opita, detjam nuzhno realnoje obshenie na jazike. Moja doch (3 g) svobodno govorit na russkom i nemeckom. Moi muz svejcarec i doma mi govorim po nemecki, ja s detjmi govorju po russki, muz po nemecki. Doch hodila s 9 mes. v nemeckij sadik i nemeckij u nee bil luchshe, Kogda ej isponilosj 2, mi otdali ee na 1 denj v russkij sad i russkij zametno uluchshilsja. Kogda deti imejut vozmozhnostj (neobhodimostj) obshatsja na jasike, oni bez problem razvivajut ego. Sejchas zhivem v USA i doch nachala govoritj po anglijski, t.k. deti govorjat po anglijski. V sentjabre pojdet v Preschool. Moi sovet: ischite obshenije dlja detej.
21.05.2007 19:45:40, steli
у нас полиязычная семья. дочке через месяц два года, а она практически ничего не говорит. мама, папа, пить, ам , мяч , вава (собака) , ома = яя = баба (бабушка ), опа , бэби, ай-ай, гуд, найн, яа , але, пока - и это все !
нет, еще как говорят животные, но это даже не слова, а му , мяу и т.д.
все смешано, и улучшений пока не видно.
не знаю, стоит ли с ней заниматся методиками раннего развития или ей и так хватает ?
и может мы вообще отстаем ?
пирамидку из трех колец складываем, уже давно, но в последнее время ничего нового.
заранее спасибо! 04.03.2007 00:42:09, katza
нет, еще как говорят животные, но это даже не слова, а му , мяу и т.д.
все смешано, и улучшений пока не видно.
не знаю, стоит ли с ней заниматся методиками раннего развития или ей и так хватает ?
и может мы вообще отстаем ?
пирамидку из трех колец складываем, уже давно, но в последнее время ничего нового.
заранее спасибо! 04.03.2007 00:42:09, katza
Написано все прекрасно и правильно, только вот в жизни двуязычной семьи так тяжело удержаться от смешения языков! Но это, действительно, очень важно - не смешивать, иначе каша будет полная. Я вот прочитала отзыв МаМурки и порадовалась за нее: как все просто и хорошо! А я живу в Марокко и могу назвать только двух-трех детей моих русских знакомых (замужем за марокканцами), которые говорят по-русски правильно и без акцента. А знаю таких семей около двадцати. При этом мамы с детьми говорят только по-русски или, скорее, на смеси русского, арабского и французского (здесь этот язык очень распространен. Но специально практически не занимаются.Практика показывает, что просто говорить с ребенком недостаточно, надо его пестовать: исправлять, читать книги, учить грамматике, выправлять произношение. Мне, например, дико слышать детей, которые, проводя большую часть времени с русскоязычной мамой, говорят с "грузинским" акцентом. Моей дочери год и девять, начала говорить она по-русски, хотя я работаю и целый день она сидит с няней, говорящей только на марокканском диалекте арабского. Я с двух месяцев ей читала, стихов много рассказывала и рассказываю, ей со мной интереснее, вот и выбрала мой язык - это мое дилетантское убеждение. Няня всегда утверждала, что дочь ее прекрасно понимает, хотя я видела, что русский она понимает лучше. В последние два месяца начала осваивать и арабский, благодаря занятиям с папой и тому, что он стал с ней говорит по-арабски, раньше тоже по-русски с ней общался, он им свободно владеет: без акцента и ошибок. Сейчас по-русски говорит предложениями, начинает склонять и спрягать, по-арабски знает несколько фраз и около 20-30 существительных, русский словарный запас гораздо богаче, раз в 6-7, а то и больше. Наша проблема в том, что надо еще и хорошо освоить французский, поскольку в школе предметы ведутся на обоих языках: арабском и французском, надеюсь, мы справимся с задачей, но, думаю, только в том случае, если будем заниматься тремя языками. Я решила сначала научить ее как следует русскому, поскольку он в угнетенном положении, в садике они быстро арабскому учатся и между собой начинают по-арабски говорить, хотя все понимают русский и говорят на нем (я имею в виду компанию детей, чьи мамы - русские и украинки). Думаю, нужно прежде всего поддерживать "домашний" язык, на котором детям больше негде говорить, а основные в школе можно практиковать. Вообще-то я - кандидат филологических наук, но мнение мое больше спонтанное, нежели претендующее на научность. Всем удачи в нелегком деле обучения языкам!
20.01.2007 20:56:48, Екатерина
ochen hotelos by uznat, kak v Rossii obstojat dela s obucheniem detej-bilingvov. Prochitala stat'ju - ochen horosho i chjotko vsjo sformulirovno, no javno orientirovano na detej - bilingvov, kotorye nuzhdajutsja v aktivnoj praktike anglijskogo jazyka. Kak zhe obstoit delo s detmi-bilingvami, dlja kotoryh russkij jazyk - ne dominant? Suschstvujut li v Rossii kakie-libo tsentry, orientirovannye na rabotu s detmi, kotorye tolko priehali v Rossiju ili vladejut russkim jaykom v kachestve passivnogo? Hotelis by takhe uznat kakie metodiki rekomendovany dlja raboty s russkimi detmi-bilingvami, prozhivajuschimi za rubezhom.
19.11.2006 02:33:47, maria
Моему чадо всего 5 месяцев, но я уже задаюсь этим вопросом. Дело в том, что я одинакого хорошо говорю и на русском и на французском, а живем мы во Франции и папа наш по русски не говорит, учит, конечно, но....(сами понимаете). И кроме меня с сыном по русски больше говорить не кому, когда мы вдвоем, я говорю по русски, но когда присутствует третье лицо, перехожу на фр. А иногда не обращаю внимания на каком говорю и ловлю себя на том, что говорю не по русски. Как бы мне правильно организовать, чтоб сыну русский привился?
03.11.2006 00:55:21, nevelena
Добрый день (извините не знаю как Вас зовут), я тоже живу во Франции и мы ждем появления нашего первенца (мой муж не говорит по русски). Логично встал вопрос об обучении русскому малыша. Хотелось бы узнать как Вы справились с организацией и как у Вас получается, потому что я боюсь, что не смогу быть достаточно методичной и буду постоянно переходить на французский по привычке и поскольку все вокруг говорят на французском.
Если найдете свободную минутку, спасибо за ответ.
Елена 17.01.2007 18:39:31, ЕленаФ
Если найдете свободную минутку, спасибо за ответ.
Елена 17.01.2007 18:39:31, ЕленаФ

Моему ребёнку 7 лет. Когда он был маленький, он говорил и понимал на 2-х языках одновременно. Но со временем я заметила, что один язык (русский) стал вытеснять второй (родной). Сейчас он полностью отказывается от родного языка и использует только родной, хотя дома мы все говорим на армянском и просим, чтобы он с нами говорил и отвечал нам на этом же языке, но я чувствую, что он злится и просто замыкается в себе. Меня эта ситуация очень волнует, мне кажется, как научить его вновь использовать родной язык не знаю.
13.10.2006 09:29:04, Армине
Я говорю на русском и на немецком одинаково хорошо, но мысль говорить с сыном только на немецком пришла, к сожалению,только, когда ему исполнилось 2 года. Сейчас ему 2 года 10 месяцев, он все понимает на двух языках, но говорит, в основном, только на русском. Надеюсь, что, если и не заговорит на немецком, то хотя бы будет понимать и читать.
12.02.2005 00:14:41, джу

На каком она они думают?Смотря по обстоятельствам и где находятся.В школе и садике на одном,дома на другом.Очень различают с кем на каком языке говорить.Сейчас к нам приехали друзья,и дети сразу спросили ,на русском ли с ними общаться?
Доменантного языка у них нет.Словарный запас на то и том большой.Кстате учителя говорят,что наши дети говорят очень правельно не используя русицизмов-исковеркованных слов и ругательств. 19.11.2004 15:21:57, МаМурка
А второй язык какой? И Вы в какой стране живете? Это я не ради "попспорить", просто очень интересно:))
19.11.2004 15:33:49, Крабовая палочка

А Вы сами учили их с детства или у Вас жена испанка ( англичанка)? И если сами учили - то у Вас знание языка абсолютно свободное - т.е. без акцента даже?
19.11.2004 21:04:17, Крабовая палочка

Учили сами, я по-испански говорю совершенно свободно, без акцента. По-английски - аналогично. В Англии, правда, за своего не признают - считают австралийцем или Ново Зеландцем. В Штата, кончно, считают британцем, но это вообще не показатель :-) 19.11.2004 21:10:55, Max&Men


Что касается испанского - я его выучил позже, уже закачивая (и закончив) школу 0 способом, древний как мир - в течении пары лет я жил с перуанкой. :-) Но ту тважно подчеркнуть ,с с отрочества я очень лбил всё ,чт окасается Латинской Америки, и язык как бы являлся частью моего интереса к этому региону. Я много очнь общался позже - стал едить туда..
Добавлю, для корректнсти, что у меня музыкальное образование неплохое, хороший слух и профессиональная актёрская школа - а это чкуть ли не 80% успеха в языке.... 20.11.2004 17:12:21, Max&Men


Что Вы назваете доминативным языком? На котором читает? На котором разговаривает? Что именно? С этой точи зрения примерно поровну все три языка у них задействованы. Правда, пока в школу н ходят, но я не думаю, что с этой стороны проблемы будут.
Честно говоря, я сам хоть и к разряду "дети" совсем не подхожу, н если спросить меня, ккаой мой язык доминативный - русский или испанский - отвечу, что не знаю. В России мне легче и комфортне говрить по-русски, в Чили - по-испански. И когда я в среде, у меня не возникает и мысли о русском. На каком языке думаю? Так это смотря о чём :-)
Мне кажется эта проблема сильно надумана :-) 18.11.2004 22:56:48, Max&Men

Скажу о себе. Я трилингв: русский, польский и литовский. Выросла в русско-польской семье в Литве, потом в России. Занималась у логопеда по поводу неправильного произношения. Сейчас остается небольшой акцент, который специалисты определяют как белорусский. В целом у меня все нормально, никаких серьезных проблем не было.
06.05.2005 14:04:37, Mrs. John

Да, думают люди на языке. О многом. Преставьте 56*48, и увидите :-) Кстати, хорошие тестики языка:
Умножение в столбик на языке
Сочинение стихов на языке
Создание смешных шуток на языке 23.11.2004 01:50:37, Мария Д.
Умножение в столбик на языке
Сочинение стихов на языке
Создание смешных шуток на языке 23.11.2004 01:50:37, Мария Д.


Самый ходульный пример - Вы идёте и вдруг спотыкетесь и падаете. Чаще всего либо срывается с языка нечто, либо мелькнёт в мозгу фраза. Разве нет? 19.11.2004 19:52:44, Max&Men
Читайте также
Как выбрать психолога: 7 способов не ошибиться
На что обратить внимание при выборе психолога
Не нашли то, что искали? Посмотрите другие обсуждения на тему "Что такое билингвизм? Когда начинать билингвальное воспитание?":
|
|