Раздел: Иностранные языки

В блог Подписаться на Дзен!

Отвечать в конференциях и заводить новые темы может любой участник, независимо от наличия регистрации на сайте 7я.ру.

когда начинать изучать иностр.язык?

Подскажите, пожалуйста, с какого возраста можно начинать обучать ребятенка английскому?
12.07.2006 16:28:48,

29 комментариев

От кого: Настройки

Вы не авторизованы.

Если Вы отправите сообщение анонимно, то потеряете возможность редактировать и удалить это сообщение после отправки.

E-mail:
получать ответы на E-mail
показывать ссылки на изображения в виде картинок
Как только ребенку необходим язык - так сразу и начинайте, хоть с рождения для общения с иностранными родственниками, хоть с 16 лет за год до поступления в языковой ВУЗ :) Когда ребенку нужно говорить свободно - вот за год до этого момента и начинайте, не опоздаете :))) 24.07.2006 14:36:13, ТатьянаЛ
XXL
Можете учить с рождения. можете с 3х лет, но зачем Вам это надо? Это не реплика, а вопрос? Вы думаете, что ребенок годам к 20 будет лучше знать английский, чем, если бы он начал его изучать лет с 7? Я очень много литературы читала на эту тему, да и в институте проходила. Специалисты склоняются к тому, что наилучший возраст это 7 лет. Если Вы, конечно, рассматриваете язык, как иностранный. 17.07.2006 10:45:46, XXL
Каролина
с какого хотите, никогда не поздно, мой муж начал изучать ин. языки в 3 классе, сейчас свободно говорит на 5, пишет на 3.

К нам в гости из России приезжают друзья,которые учат своих детей иностранным языкам с рождения и в России они считаются неплохознающими, но дети оказавшиеся среди сверстников-иностранцев, как правило не могут свободно общаться, или методики обучения подкачали или дети сильно стесняются, но меня всегда смущает этот момент, а родители очень и очень много времени уделяют ин. языкам...
14.07.2006 22:04:41, Каролина
MC
Зависит от ребёнка.У меня сын как только начал говорить преложениями(1г4м)то мой муж начал учить англ(никогда не путал).Со мною сын говорил по-русски,а с мужем по- английски.А вот с остальными детьми была проблема учить иностранному. 12.07.2006 23:15:29, MC
дело в том, что я где-то читала, что нельзя давать ребенку иностр.язык, пока не сформировалась нормальная речь на родном (т.е. не раньше 3-х), иначе будет что-то вроде наложения.. потому и спрашиваю.. 12.07.2006 19:16:45, Dashuta
У большинства детеи никаких "наложении" нет, хотя и не у всех. Мои в 3 года говорили на русском и англииском и языки не путали. Но, ИМХО, для малышеи стандартные методы "изучения" языка не подходят. Традиционное обyчение (независимо от игровои-неигровои формы) обычно настолько мало]ффективно, что не имеет смысла. Великолепно работает такои вариант: семья полностью говорит на одном языке, а все вокруг на другом. Но если Вы при етом русские в России, то придется отказаться от обшения дома на родном языке на несколько лет, что ИМХО, не оправдано знанием ребeнком того же англииского. В конце концов язык (и не один) вполне можно вючить до уровня свободного им владения в старшем дошкольном и школьном возрасте. Если есть желание. 13.07.2006 03:42:33, irina.
Каролина
"Наложения" существуют, да ещё какие, живу заграницей и у всех моих знакомых детей билингвы, в силу своего русского происхождения и географического заграничного пребывания и у всех дети с теми самыми "наложениями" 14.07.2006 21:58:33, Каролина
Я вроде тоже заграницеи:) У моих детеи "наложении" не было. У большинства знакомых - тоже. Точенее "наложении" вообшче как-то ни у кого не было, у кого дети билингвы. Вот билингвизма деиствительно не всем удалось добиться. У некоторых дети долго вообшче не говорили, а потом начинали говорить поздно и только на одном языке (англииском). С полным игнорированим второго несмотря на довольно приличные усилия родителеи. Такое ошчушчение, что дети, которые не могли потянуть два языка сразу, в итоге блокировали один из языков. 15.07.2006 02:02:00, irina.
Каролина
Не встречала среди своих многочисленных знакомых, детей которые бы полностью игнорировали один из языков, большинство говорит с наложениями: мама, я пошел....а дальше по-шведски, те ни один ребенок в Вашем окружении этого не делает? 15.07.2006 10:07:15, Каролина
Не совсем там. Все зависит от того, в каком возрасте ребенок начал учить язык и на каком говорят родители и занимаются ли они язуком с ребенком. Поэтому в разных семьях разный результат. Моей дочери 2 года. Папа и мама руские. И она говорит на 2-х языках с наложением, но только потому, что еше не набрала словарного запаса чтобы обьясниться на одном. Дома русский, в саду - английский. К 4-ом годам, все уложится на места.НО!!! Если дома не заниматься, то по-русски понимать она будет, говорить - нет или будет с наложениями. 17.07.2006 06:54:31, mamaNicole
Я встречала. Полныи игнор там не навсегда, а именно на период активного освоения языка. То есть ребыонок четко начинал говорить на одном языке и говорил только на нем в течение нескольких лет. А то, что Вы описали - двуязычные дети етого не делают обычно.
Но есть дети, у которых есть "сильныи" язык (основнои язык страны), на котором они способны обьяснить, куда они пошли. И слабыи (русскии), на котором они думать и полноценно обшчаться не могут. Но иногда пытаются, особенно если родители просят:) Они не путают языки, а просто постоянно перескакивают на "сильныи" язык именно потому что они не двуязычну. Таких детеи и я много знаю. К подростковому возрасту их русскии остается на минимальном бытовом уровне с очень заметным акцентом.
16.07.2006 01:52:00, irina.
Каролина
У меня племянник, 12 лет говорит на двух языках, он не является двуязычным, если он пишет и говорит и читает книги по-русски и свободно общается с русскоязычными бабушками, но в русском языке, часто вставляет иностранные слова? Второй иностранный язык у него отличный, тк ходит в местную школу.
Объясните мне тогда, что такое "наложения", если не это?
И по Вашему этот ребенок не билингв?
16.07.2006 12:55:08, Каролина
"Наложение" ето когда ребыонок реально путает языки. Пытается использовать падежные окончания в англииском или не использует их в русском. Начав предложение на одном языке неосознанно говорит часть слов на другом, а потом оптять перескакивает на первыи. Главное, ИМХО, он делает ето независимо от того, на каком языке он собирался говорить.
Возможно, у Вашего племянника скорее всего недостаточныи активныи словарныи запас в русском. Возможно, он мог бы вспомнить ети слова, но дома ему не обьяснили, что засорять свою речь иностранными словами не стоит (или родители и сами не следят за своеи речью). Но более вероятныи вариант - он все-таки не билингв. Так как даже говоря по-русски продолжает думать на другом языке. Поетому, увлекшись, он и вставляет слова на том языке, на котором думает.
16.07.2006 19:05:39, irina.
Каролина
Ну надо же, ребенок говорящий свободно на двух языках с раннего детства не бидингв?

Родители к слову говорят на чисто русском и уделяют внимание развитию речи своих детей. иначе бы 12 летний тинейджер не читал бы книги по-русски.

16.07.2006 19:52:11, Каролина
Запросто не билингв:) Я никогда не была двуязычнои, хотя знаю два языка с раннего детства. И с детства читала книги на обоих. Но воспринимала мир четко по-русски. А будучи тинаиджером я читала книги ешче и на англииском, которыи в школе учила (9 классов англиискои школы, кстати, было достаточно для чтения с удовольствием:) И несколько моих одноклассников к концу школы активно читали по-англииски (в 80-е книги были не так доступны, так что активно менялись). Моя старшая дочь читает на трех языках (постоянно, в том числе и толстые романы). Начинает читать на четвертом. При етом родные для нее все-таки два, русскии и англиискии. Третии - иностранныи, которыи она много лет учила и хорошо знает. 4етвертыи она пока только учит. 16.07.2006 23:47:14, irina.
Каролина
Этот ребенок тоже изучает иностранные языки (анг. и нем.) в школе, но об этих иностранных языках я речь вообще не веду, речь идет о двух языках, которые с рожедния ребенку являются родными...
Вот Ваши доводы никак не звучат убедительными, кто де тогда билингв, если не он?
17.07.2006 00:05:26, Каролина
Я просто вижу вокруг довольно много двуязычные детеи и взрослых, которые не вставляют иностранных слов в свою речь, а говорят на каждом языке отдельно. Для меня именно они билингвы.
Далее я знаю ешче больше людеи выросших в семьях говоривших не на языке страны. И детеи, и взрослых (Америка не швеция, здесь все кроме индеицев иммигранты:) почти все они в тои или инои мере владеют языком, на котором говорили их родители. Кто-то лучше, кто -то хуже. Но некоторые вполне пишут-читают. Для первои волны русскои иммиграции начала прошлого вка чйтение всеи русскои классики в подлиннике - святоё) Но вот билингв среди них сравнительно немного. Они думают на англииском даже когда говорят на другом языке. (и ето заметно так как на англииском они на порядок живее).
Я лишь попыталась убедить Вас, что чтение не критерии. Куча людеи добровольно читают на иностранных языках. И речь без ошибок и акцента не критерии. многие хорошо знают иностранные языки. Про Вашего племянника - ом либо не хочет либо не может говорить по-русски. Либо не понимает, что вставлять инностранные слова в речь - дурнои тон. Но с чего не хотеть? Не с чего вроде. И правилам хорошего тона его вроде учат. Не может? Значит не билингв (так как другие биингвы ето делают легко).
17.07.2006 03:33:39, irina.
Вставлять в речь иностранные слова вполне уместно в определенных ситуациях, и принято в обществе людей, знающих языки. Что касается вашего определния билингвизма, то мне оно тоже странно:) В любом случае один язык всегда будет доминировать, а чистота речи связана исключительно с той самой способностью к языкам. 17.07.2006 20:45:57, Mockingbird
Т.е. вы сами придумали свое определение билинвал детей. Но оно не факт, что правильное. Вы же не профессор лингвистики. 17.07.2006 07:16:49, mamaNicol
KengaLU
вот я тоже не профессор лингвистики, но по-моему Иринино обьяснение звучит ооочень логично, как бы ни было это неприятно кому-то - согласиться, что его ребёнок не билингвал. 17.07.2006 07:28:09, KengaLU
Дамы, а вы в курсе, что у понятия "билингвизм" существует своя классификация, что б. бывает естесственным и искусственным, субординативным и координативным? Так, при субординативном билингвизме наличествует доминантный язык, или язык мышления - по моему, это как раз то, что наблюдается у племянника Каролины. А то, о чем говорит irina - б.координативный (т. е. билингв думает на том языке, на котором говорит). 22.07.2006 21:03:25, Monaroza
Русский язык для детей за границей 17.07.2006 22:23:33, Ека
Если ребенок говорит: "мама, я пошел....а дальше по-шведски", то это не двуязычие, а ПОЛУязычие. Т.е. ребенок говорит на суржике, который ни полностью русскому человеку, ни полностью шведу понятен не будет. Очень часто это происходит в семьях, где родители сами смешивают два языка. Это не двуязычие. 15.07.2006 10:30:37, Мопс
Каролина
Мы вроде ведем разговор о "наложениях" в языке.

Это чисто русскоговорящие семьи, где дети ходят в местные дет. учереждения.
15.07.2006 13:52:59, Каролина
По последним исследованиям как раз таки до 3-х лет и надо давать иностранный язык. Т.к. формируются дополнительный связи и язык осваивается как родной, а не заучивается. В журнале ГЕО весной статья по этой теме была. 12.07.2006 22:51:14, Колокольчик-Ло
МамаНикиМакса
Я с рождения детям книжки на англ. читала, песенки известные англ. ставила все время, презентации с http://www.wunderkind.kiev.ua/services.htm , теперь оба неплохо понимают англ. речь, сами мультики в оригинале смотрят. ИМХО, чем раньше начать, тем естесственнее для ребенка это будет. У нас и третий язык (укр.) потом запросто нанизался. 12.07.2006 18:09:09, МамаНикиМакса
Хочу добавить, что мы смотртим и слушаем с рождения песни и мультики на русском, китайском, франзуском, в сад ходим английский, плюс там учат испанскому, и дома говорим по русски. Вот такая каша. Була задержка речи 3 месяца. Слов знала много, но не предложения. Врач сказал, для мултилингвал ребенка это нормально. Сеичас почти ко всем словам знает два определения. Таk и говорит, рыба - fish.
17.07.2006 07:11:59, mamaNicole
Согласна. Начинать надо с рождения, лучше с песенок и мультиков. Мозг и слух ребенка формирыется до года. Те звуки, которые он не услышал до года, он не сможет уже никогда воспроизвести идеально. Но при сильном желании ребнка можно научить говорить на иностранном языке в любом возрасте. Но это не будет его родной и акцент будет присутствовать как ни крути. 17.07.2006 07:04:15, mamaNicole
С какого угодно! В каждом возрасте своя специфика, которую нужно учитывать. 12.07.2006 17:56:28, viollet


Материалы сайта носят информационный характер и предназначены для образовательных целей. Мнение редакции может не совпадать с мнениями авторов. Перепечатка материалов сайта запрещена. Права авторов и издателя защищены.



Рейтинг@Mail.ru
7я.ру - информационный проект по семейным вопросам: беременность и роды, воспитание детей, образование и карьера, домоводство, отдых, красота и здоровье, семейные отношения. На сайте работают тематические конференции, ведутся рейтинги детских садов и школ, ежедневно публикуются статьи и проводятся конкурсы.
18+

Если вы обнаружили на странице ошибки, неполадки, неточности, пожалуйста, сообщите нам об этом. Спасибо!