Конференция "Детская психология""Детская психология"
Раздел: Нестандартная (?) ситуация
Отвечать в конференциях и заводить новые темы может любой участник, независимо от наличия регистрации на сайте 7я.ру.
Скажите, ну не понимаиу я - за что ви де
Скажите, ну не понимаиу я - за что ви детеи так - "мелкии, шнурок, 5 копеек" Слишу даже вроде би и от вполне по диплому образованниx лудеи. жут.
19.08.2006 16:57:51, 5432
19 комментариев
Ничего не поняла...Какие-то 5 копеек абсолютно к детям не относящиеся,шнурки...Все в кучу.Что к чему...
19.08.2006 23:52:40, margaret
А как Вы детей называете? Строго по именам или "девочки и мальчики"?
А "мелкие", "малявки" и иже с ними - это ласково, на самом деле :) 19.08.2006 22:29:56, ленУля
А "мелкие", "малявки" и иже с ними - это ласково, на самом деле :) 19.08.2006 22:29:56, ленУля
Что-то не по-русски написано.
19.08.2006 18:53:12, Alek79
Девочки, я вообще с трудом понимаю ,что пишет 5432 и на каком она языке пишет. О чем вообще разговор.Бред какой-то.
19.08.2006 21:55:20, Alek79
Слышали такое слово транслит?
21.08.2006 11:25:09, СветА
You are obviously keen by my person. To what you to me it have told? Who also what will translate me?
21.08.2006 19:08:49, Alek79
21.08.2006 19:08:49, Alek79
А по-русски как: матом?
19.08.2006 20:50:33, alek80
В русскои литературе ест "мужичок c Ноготок", "Мальчик с Пальчик", но никак не "мизинез"
А Вам нравится не "мои шнурок, ...", а вот например " Ну как там твои шнурок, твои мелкии, твои 5 копее", ну а мои "ботинок" = прекрасно живет.
Или: "Твои шнурок ,но мое золотзе".
Ни к чьим детям конкретно ето не отноцитця - не обижаитесь.
Отноцително русского я ползуиись - я. 19.08.2006 20:19:02, 5432
А Вам нравится не "мои шнурок, ...", а вот например " Ну как там твои шнурок, твои мелкии, твои 5 копее", ну а мои "ботинок" = прекрасно живет.
Или: "Твои шнурок ,но мое золотзе".
Ни к чьим детям конкретно ето не отноцитця - не обижаитесь.
Отноцително русского я ползуиись - я. 19.08.2006 20:19:02, 5432
Нет - я слишала про детеи - шнурок, и 5 коп - про детеи - здесь в конфе.
20.08.2006 00:45:11, 5432
Может, вы перепутали что-нибудь? Пять копеек - это вообще не про людей, вам тут уже написали, да и не монтируется это с детьми, получаеться чушь. А шнурки - это подростковый сленг 80-х годов, означает родителей. Детей так не называют. Если кто-то один когда-то так назвал ребенка, так вы у него и спросите, почему.
20.08.2006 01:41:38, пчела Майя
"ну и мои 5 копеек", это не про ребенка :)) это фразеологизм, переводится как "и я хочу немного добавить к тому, что здесь уже было сказано" :))
19.08.2006 21:09:23, Ясень
а еще раз мона, что-то я никак прочитатъ на могу!!!
19.08.2006 17:28:49, kako
мона
20.08.2006 11:37:27, 5432
Спасибо всем. Я все поняла. Спасибо, что отрезвили в очереднои раз.
19.08.2006 23:19:38, 5432
Читайте также
7 причин не носить брекеты: когда они противопоказаны и почему
Кому нельзя носить брекеты?