Раздел:

В блог Подписаться на Дзен!

Отвечать в конференциях и заводить новые темы может любой участник, независимо от наличия регистрации на сайте 7я.ру.

О письменности

Спасибо всем, кто ответил... Но все же не надо путать орфографию и высокий стиль!!! Это совсем разные вещи. Ведь Пушкина читают с удовольствием несмотря на то, что печатается он теперь без "ятей". Красота изложения, богатство языка - это совсем не то, что написание (новое оно, или старое). Ведь один человек может глядя на рассвет сказать: "ух-ты, здорово", а другой: "божественная красота"... Ведь даже классиков в современной орфографии мы читаем с удовольствием. А зарубежных классиков вообще лучше читать в оригинале, а не в переводе (хотя и переводы бывают разные). Старые слова никто не отменял, пожалуйста, выражайтесь как классики, если умеете и считаете к месту. Надо повышать уровень языка, грамотность изложения, учить наших детей всему богатству и многообразию нашего великого языка. А орфография... ну что ж, поменяют - научим их писать по-новому. Да, нас будет коробить... Но стоит ли заставлять ребенка писать старой орфографией, когда ему нужно писать по-новому. Да, необходимо донести до ребенка и старую орфографию, чтобы он понимал, что язык меняется, чтобы он мог прочитать старые книги без мысли о том, что там писали неправильно. Главное - сохранить красоту языка, и не надо ни в коем случае это путать с нововведениями орфографии, которые нам, возможно, не нравятся! Просто мне кажется, что лучше на вещи смотреть позитивно, выискивать что-то положительное в каждом новшестве. Точку зрения свою не навязываю, конечно, каждый может говорить сам себе до старости: "Ах, как было чудесно!" Конечно, а как же иначе! Но ведь и в новом не все так ужасно, если на это посмотреть отстраненно. :-))
12.02.2001 20:33:52,

22 комментария

От кого: Настройки

Вы не авторизованы.

Если Вы отправите сообщение анонимно, то потеряете возможность редактировать и удалить это сообщение после отправки.

E-mail:
получать ответы на E-mail
показывать ссылки на изображения в виде картинок
Анастасия!
Мне кажется, что мы друг друга не совсем поняли. Я ведь писала совсем не про стиль, высокий и низкий. Каждый хорош в своей ситуации. Я просто излагала свою точку зрения на то, что, когда волевым усилием упрощают орфографию языка, лишая его пресловутой "красоты и древности", язык тем самым упрощается, но логичнее и "правильнее" от этого не становится. И, понятное дело, если введут таки новые правила, то своего ребенка я буду учить по ним (зачем нам лишние неприятности? :-)), попутно объясняя, что раньше было по-другому и почему по-другому.
Мы смешиваем кучу совершенно разных проблем:
новые правила орфографии,
различные стили языка,
элементарную безграмотность, которую не смогут оправдать никакие нововведения.
И последнее ма-а-ленькое добавление, извините за занудство.
О новой письменности говорить сейчас не приходится, поскольку письменность (письмо) – эта знаковая система фиксации речи, с помощью которой передается информация (знаменитая криптография, словесно-слоговой тип, алфавитные системы и др.)
13.02.2001 20:13:22, Инес
Инес, я что-то не поняла, а почему не становится язык логичнее, раз убрали исключения, сделав подчинение общему правилу? 14.02.2001 14:59:21, Шин
Потому что в исключениях есть своя логика, почти всегда более глубокая :-)) 14.02.2001 22:08:24, Инес
Инес, а вы задумайтесь, сколько человек знает о это логике. Для вас - это корни из одного и из другого языков, а для большинства - Дэти, сол пишется с мягким знаком, а тарелька бэз мягкого знака, понять это невозможно, нужно выучить. Если бы в школьном возрасте давали, несколько в том числе и мертвых языков, если бы было известно происхождение каждого слова, то тогда каждое исключение было бы наполнено глубкоим смыслом, в нынешней ситуации это не более чем счет до 10, 100, при том, что кроме того какк считать, демонстрируя свои познания в счете, человеку этот счет больше нигде не нужен. 15.02.2001 12:01:14, Шин
Простите, не поняла, Вы предлагаете мягкие знаки тоже отменить? Как тогда объяснить детям, что в слове "соль" л мягкая, а в слове тарелка - твердая? Или я просто не поняла Вас? 15.02.2001 13:10:24, Чернобурка
Это анекдот о ведении русского языка в грузинской школе 15.02.2001 14:22:49, Шин
Дошло:)) 15.02.2001 14:57:02, Чернобурка
Язык становится безжалостнее, в языке обязательно должны существовать исключения из правил. 14.02.2001 16:18:30, Элла Прокофьева
Язык равен орфографии?
Про должно существоать - аргумент можно увидеть?
14.02.2001 17:51:23, Шин
Наоборот, в упрощенном варианте язык станет равен орфографии. Мистика языка в том и состоит, что многое пишется не так, как слышится. 15.02.2001 13:28:55, Элла Прокофьева
Баба Нюра
Для Шин.
«У истоков словесности
(Пещерная хроника 003)

В юности многие пишут стихи, и Миау (Сын Пантеры) не был в этом смысле исключением. Он был исключением совсем в другом смысле – до Миау стихов не писали.

Начал он, естественно, с лирики.

За первое же стихотворение, простое и искреннее, его вышвырнули из пещеры под проливной дождь. Там он очень быстро освоил сатиру, и вот целое племя, похватав топоры, кинулось за ним в ливень.

Хряп (Смертельный Удар, вождь племени) в облаве не участвовал. Дождавшись конца ливня, он вышел из пещеры и сразу же наткнулся на дрожавшего за кустиком Миау.

- Ловят? – посочувствовал Хряп.
- Ловят, - удручённо ответил ему Миау.
- Сам виноват, - заметил Хряп. – Про что сочинял-то?
- Да про всё сразу...
- А про меня можешь?

... Тот, кто хоть однажды был гоним, поймёт, какие чувства поднялись в груди юного Сына Пантеры после этих слов вождя. Миау вскочил, и над мокрой опушкой зазвучали первые строфы творимой на месте оды.

Оторопело моргая, Хряп узнавал о том, что яростью он подобен носорогу, а силой – мамонту, что грудь его есть базальтовый утёс и что мудростью он, Хряп, превосходит буйвола, крокодила и вепря, вместе взятых.

Племя ворвалось на опушку в тот момент, когда Миау звенящим голосом объявил, что, если Хряпа ударить каменным топором по голове, камень расколется, древко сломается, рука отсохнет, а ударивший умрёт на месте от изумления.

Хряп взревел и, воздев огромные кулаки, кинулся вдогонку за быстро сориентировавшимися гонителями.

Племя пряталось в лесах несколько дней и вернулось сильно поумневшим.»

Л.Лукина, Е.Лукин «Пещерные хроники».

Безо всяких намёков. Просто слово «письменность» навеяло :))).
14.02.2001 22:54:27, Баба Нюра

Да, очередная диверсия, которую планируют захватчики - если это, конечно, они, в чем я лично не уверена. Но этот язык сам по себе такой... такой странный.
- Как это?
- Маленький, - сказала она. - Плотный. Сжатый... Но это наверное тебе ни о чем не говорит?
- Компактность? - спросил доктор Т"мварба. - Я думал, что это хорошее качество разговорного языка.
- Да, - согласилась она, глубоко вздохнув. - Моки, я боюсь!
- Почему?
- Потому, что я собираюсь кое-что сделать и не знаю, смогу ли.
- Если это что-нибудь серьезное, ты можешь немного поволноваться. Что же именно?
- Я решила это еще в баре, но подумала, что мне нужно сначала с кем-нибудь посоветоваться.
- Выкладывай.
- Я собираюсь сама разрешить проблему Вавилона-17.
Т"мварба наклонил голову вправо.
- Я установлю, кто говорит на этом языке, откуда говорит, и что именно говорит!
Голова доктора повернулась влево.
- Почему? Пожалуйста, большинство учебников утверждает, что язык это средство для выражения мыслей, Моки. Но язык и есть сама мысль! Мысль в форме информации: эта форма и составляет язык. А форма Вавилона-17... поразительна.
- Что же тебя поражает?
- Моки, когда изучаешь чужой язык, познаешь, как другой народ видит мир, Вселенную... - Он кивнул. - А когда я всматриваюсь в этот язык, я начинаю видеть... слишком многое.
- Звучит очень поэтично.
Она засмеялась.
- Ну, ты всегда стараешься вернуть меня на землю.
- Но делаю это не так уж и часто. Хорошие поэты обычно практичны и ненавидят мистицизм.
- Только поэзия, которая отражает реальность, может быть поэтичной, сказала Ридра


- Это все из-за слов "большая окружность" на... на другом языке.
- На другом языке? - спросила Молли. - Как это?
- Ну, - Ридра взяла металлическую пластинку и стилос. - Я немного упрощу и постараюсь показать. - Она начала чертить. - Допустим, слово для обозначения окружности - О. В данном языке имеется интонационная система для выражения сравнительных размеров. Мы представим ее диакретическими знаками: <, =, >, соответственно меньший, обычный, больший. Что в таком случае означает О - Наименьшую возможную окружность, - ответил Калли. - Это просто точка.
Ридра кивнула:
- Теперь применим это к окружности на сфере. Представим себе, что слово, обозначающее обычный круг О=, сопровождается одним из двух символов: один из которых означает, что окружность не пересекается с другой, а второй - пересечение окружностей: II или X. Что означает О>X?
- Пересекающиеся большие окружности, - сказал Рон.
- А поскольку все большие окружности пересекаются, то в этом языке слово для большой окружности всегда О>X. Эта информация заключена в самом слове. Так же как слова busstop <автобусная остановка> и foxhole <лисья нора> несут информацию в английском языке, в отличии от соответствующих французких слов la gare и le terrier. "Большая окружность" - это сочетание несет в себе определенную информацию, но она недостаточна, чтобы извлечь нас из затруднительного положения, в которое мы попали. Нам нужно перейти к другому языку, извлечь там необходимую информацию и решить, что делать.
- Что же это за язык?
- Не знаю его настоящего названия. Пока он называется - Вавилон-17.
Из того немногого, что я знаю о нем, следует, что его слова несут больше информации, чем четыре-пять живых языков, вместе взятых, и в меньшем объеме.

Отвлеченные мысли в голубом тумане: номинатив, генетив, элятив, аккусатив один, аккусатив два, облятив, партитиф, иллатив, инструктив, абессив, адессив, инессив, эссив, аллатив, трансклатив, сомитатив.
Шестнадцать падежей существительного в финском языке. Странно, некоторые языки обходятся только единственным и множественным числом. В языках американских индейцев даже не различается число. За исключением языка сиу, в котором есть множественное число, правда, только для одушевленных существительных. Голубая комната круглая, теплая и спокойная.
По-французски нельзя сказать "теплый". Есть только "горячий" и "тепловатый". Если для этого нет слова, то как же они думают об этом? А если у вас нет соответствующей формы, то вы не сможете сказать, даже имея соответствующее слово. Подумать только - испанцы обозначают пол для любого предмета: собаки, стола, дерева. В венгерском вообще нельзя обозначить пол: он, она и оно обозначаются одним и тем же словом. Ты мой друг, но вы мой король - таково различие в английском елизаветинских времен. А в некоторых восточных языках множество разных местоимений: ты мой друг, ты мой отец, ты мой жрец, ты мой король; ты мой слуга, которого я сожгу завтра утром, если ты не уследишь, а ты - мой король, с политикой которого я совершенно не согласен, ты мой друг, но я разобью тебе голову, если ты скажешь это еще раз... и все это - разные "ты".
Как тебя зовут? - думала она в круглой теплой голубой комнате.
Мысли без названия в голубой комнате: Урсула, Присцилла, Барбара, Мэри, Мона и Батика - Медведь, Старуха, Болтунья, Горчица, Обезьяна и Ягодица. Имя. Имена? Что в имени тебе моем? В каком имени я? На земле отцов моих отцов вначале шло имя отца: Вонг Ридра. А там, откуда родом Молли, я носила бы имя матери. Слова - это названия вещей. Во времена Платона вещи были именами идей - как лучше выразить платоновские идеи? Но действительно ли слова - имена вещей или это семантическое недоразумение?
Слова - это символы целой категории предметов, а имя - это символ единичного объекта. Имя - это его сладостное дыхание, ее внешность и мятое платье, упавшее за простой деревянный ночной столик, "Эй, женщина, иди сюда!", и она шептала, до боли вцепившись в медный поручень: "Меня зовут Ридра!" Индивидуальность - нечто отличающее вещь от окружения и от всех других вещей в этом окружении. Нужно было выделить вещь среди ей подобных - так были изобретены имена. Я изобретена. Я - не круглая, теплая комната.
Я - нечто в этой комнате, я...
Ее веки были полуопущены. Она раскрыла глаза и увидела оплетающую ее паутину-сетку. Повернув голову, попыталась осмотреть комнату.
Нет.
Она не "осматривала комнату".
Она - нечто в чем-то. Первое нечто было крошечным звуком, который возник прямо в сознании, воспринимаясь слухом и обонянием также хорошо, как и зрением. Второе нечто - это три еле различимые фонемы, которые сливались в трезвучие: одна фонема - указатель размера комнаты - примерно двадцать футов диаметром, вторая - обозначение цвета и вероятного материала стен - какой-то голубой металл, а третья - вместилище аффиксов, обозначающих назначение комнаты - какой-то грамматический ярлычок, благодаря которому она вмещала весь жизненный опыт в одно единственное слово. Все эти понятия промелькнули у нее на языке, в ее мозгу быстрее, чем она успела произнести слово "стол". Вавилон-17
15.02.2001 12:43:44, Шин

- Наверняка было проверено, не работаете ли вы на кого-нибудь под гипнозом. Вы не помните на каком языке говорили раньше? Ну что ж, ваши речевые образы должны основываться на вашем прежнем языке, или вы узнали бы о "я" и "вы", просто услышав новые слова.
- Почему эти звуки должны что-нибудь обозначать?
- Вы задаете вопрос, на который я не могу ответить, потому что вы не знаете значения этих слов!
- Нет, - недовольство исказило его голос. - Нет. Существует ответ.
Слова ответа должны быть простыми - вот и все.
- Батчер, существуют определенные понятия, обозначаемые словами. Если вы не знаете слова, вы не сможете уразуметь понятия. А если у вас нет понимания, то нет и ответа.
- Слово "вы" трижды, так? Все еще ничего неясного, значит "вы" не имеет значения.
Она вздохнула.
- Это потому, что я использовала это слово фактически, по обычаю, без опоры на его реальный смысл - просто как речевой оборот. Послушайте, я задала вам вопрос, на который вы не смогли ответить.
Батчер нахмурился.
- Понимаете, вы можете уловить смысл этих слов, вдумываясь в то, что я говорю.
Лучший способ изучить язык - слушать его. Так слушайте. Когда вы, - она указала на него, - говорите мне, - она указала на себя. "Знать, какие корабли должны быть уничтожены, и они уничтожены. Теперь идти вниз по Языку Дракона", вы дважды ударили кулаком, - она коснулась его левой руки, - себя в грудь, - она поднесла его кулак к груди. - Кулак пытался сказать что-то... А если бы вы использовали слово "я", вам не нужно было бы ударять себя в грудь. Вы хотели сказать вот что: "Вы знали, какие корабли нужно уничтожить, и я их уничтожил. Вы хотите идти вниз по Языку Дракона, и я поведу "Тарик" вниз по Языку Дракона".
Батчер снова нахмурился.
- Да, кулак что-то говорит.
- Разве вы не видите, что иногда вы хотите что-то сказать, но не имеете слова, обозначающего вашу идею? Вначале было слово. Пока что-то не названо, оно не существует. Но это существование необходимо мозгу, иначе вы не били бы себя в грудь или кулаком в ладонь. Мозг жаждет этого слова.
И позвольте мне научить вас.
Он нахмурился еще сильнее

- У них есть это слово - "я"?
- Фактически, у них триформы этого слова: я-ниже-температуры-шесть-градусов-по-стоградусной-шкале, я-между-шестью-и-девяносто-тремя-градусами,и я-выше-девяносто-трех-градусов.
Батчер выглядел удивленным.
- Это связано с их процессом воспроизводства, - объяснила Ридра. Когда температура ниже шести градусов, они стерильны. Совокупляться они могут при температуре между шестью и девяносто тремя градусами, но зачать могут только при температуре выше девяносто трех градусов.
Кайрибийский корабль еле заметно для глаз перемещался по экрану.
- Может быть, вам будет понятнее, если я скажу вам вот что: в галактиках известно девять разумных рас. Все они распространены так же широко, как и мы, все - технически развиты, у всех сложная экономика. Семь из них втянуты в ту же войну, что и мы, и все же мы очень редко встречаемся с ними. Настолько редко, что даже такой опытный астронавт, как Джебел, проходя рядом с одним из них, не смог опознать его. Хотите знать, почему?
- Почему?
- Потому что совместимые факторы коммуникации очень слабы. Возьмите этих кайрибинцев, у которых достаточно знаний, чтобы их яйцеобразные корабли несли их от звезды к звезде. У них нет слов "дом", "жилье", "жилище". Возьмем предложение: "Мы должны защищать свои семьи и дома".
Когда готовили договор между нами и Кайрибией в Суде Внешних Миров, я помню, что понадобилось сорок пять минут, чтобы сказать эту фразу по кайрибийски. Вся их культура основана на смене температур. Наше счастье, что они знали, что такое семья: кроме людей, они - единственные, кто имеет семьи. Но, что касается "дома", то наши переводчики кончили следующим описанием: "...Помещение, которое создает температурное различие с внешним окружением на такое количество градусов, которое делает возможным существование организма с температурой тела в девяносто восемь и шесть десятых градуса; это же помещение способно понизить температуру в жаркий сезон и повысить ее в холодный; это помещение, где имеются условия для сохранения от порчи органических веществ, используемых в пищу, а также для нагрева их до температуры кипящей воды, чтобы сделать их вкус более соответствующим для обитающих в этом помещении, которые, благодаря смене миллионов жарких и холодных сезонов, приспособились к резким изменениям температуры..." и так далее. В конце концов нам удалось дать им некоторое представление об идее "дома" и о том, почему его надо защищать. Когда им объяснили принципиальное устройство кондиционеров и центрального отопления, дело пошло лучше... И я вспоминаю еще один случай... Во Суде Внешних Миров была огромная фабрика по переработке солнечной энергии. Один кайрибианец может пройти по этой фабрике и затем описать ее другому, который никогда не видел ее, таким образом, чтобы второй сумел создать ее точную копию, включая даже цвет стен, - так и вышло, потому что они решили, что мы изобрели нечто стоящее, и хотели сами попробовать. И в этом описании была указана каждая деталь, все ее размеры. И все это было описано в девяти словах. В девяти маленьких словах.
Батчер покачал головой.
- Нет. Устройство для консервации солнечной энергии слишком сложно.
Эти руки разбирали одно не так давно. Очень большое. Нет...
- Да, Батчер, девять слов. По-английски это потребовало бы нескольких томов, полных описаний, чертежей и схем. Они же использовали для этого девять слов.
- Невозможно.
- Тем не менее, это так, - она указала на кайрибийский корабль. - Вот он летит, - она следила, как напряженно работает его мысль. - Правильные слова, - продолжила Ридра, - экономят время и облегчают дело.
Немного погодя он спросил:
- Что такое "я"?
Она улыбнулась.
- Прежде всего, это очень важно. Гораздо важнее, чем что-либо другое.
Мозг действует, пока "я" остается живым. Потому что мозг есть часть "я".
Книга есть, корабль есть, Джебел есть, Вселенная есть, но, как вы могли заметить, я - есть.
Батчер кивнул.
- Да. Но я есть что?
Над экраном, закрывая звезды и кайрибийский корабль, сгустился корабль.
- На это вопрос можете ответить только вы.
- "Вы", должно быть, тоже очень важно, - пробормотал Батчер, - потому что мозг заметил, что вы - есть.
- Прекрасно!
Неожиданно он коснулся рукой ее щеки. Петушиная шпора легонько задела ее нижнюю губу.
- Вы и я, - сказал Батчер. Он заглянул ей в лицо. - Никого больше здесь нет. Только вы и я. Но кто есть кто?
Она кивнула, щека потерлась о его пальцы.
- Вы получили идею, - его грудь холодила; рука была теплой. Она накрыла его ладонь своею. - Иногда вы пугаете меня.
15.02.2001 13:14:40, Шин
Именно о письменности!!!! Ведь в обычной жизни люди редко используют высокопарный слог. А писать грамотно - это, безусловно, очень-очень важно!!! И я не против этого (если вы так подумали). Я также возмущалась когда узнала что слово кофе сделали среднего рода. Но потом поняла, что от возмущений толку мало. Когда-то вообще говорили "кофий" :-)). А ведь мы с вами, восхищаясь старым русским языком, все же говорим "кофе"... и для нас это норма. Так же и деткам нашим нововведения будут нормой. Я не говорю, что менять орфографию надо! Я говорю о том, что мы с вами, лично, ничем не можем на этот процесс повлиять. А потому и долгое возмущение бессмысленно. Ну посетовали, посокрушались... а дальше?? Будем до старости горевать? Вот об этом я и хотела сказать в своем первом сообщении. Надеюсь, вы не обиделись? 14.02.2001 04:32:29, Настя
Главное, чтобы тот, кто произнес: "Божественная красота", не написал "бажествиная красата". Конечно, опыт его переживания божественной красоты от этого не станет беднее, а вот тот, кто эти строчки прочтет, уже не сможет пережить то же, что переживал автор. 13.02.2001 11:43:26, Элла Прокофьева
[пусто] 13.02.2001 22:18:34
Вот это к вопросу о письменности :))) (шутка) 14.02.2001 12:27:34, Мегрэ
Именно это и есть ПИСЬМЕННОСТЬ (точнее, латиница и кириллица - это то, что осталось от восточно-греческого и западно-греческого письма)!!! 14.02.2001 22:18:44, Инес
А иероглифы - это не письменность, а клинопись, тоже красиво, искусство. 15.02.2001 12:04:12, Шин
Письменность, письменность... :-))
Точнее, один из вариантов словесно-слоговой письменности.
15.02.2001 21:57:16, Инес
Простите, если невольно вас спровоцировал. В моей реплике не было иронии. :-)) 15.02.2001 09:31:04, Мэгре
Так это, наоборот, я радуюсь, что наконец-то выяснили, что такое письменность :-)) 15.02.2001 10:53:07, Инес


Материалы сайта носят информационный характер и предназначены для образовательных целей. Мнение редакции может не совпадать с мнениями авторов. Перепечатка материалов сайта запрещена. Права авторов и издателя защищены.



Рейтинг@Mail.ru
7я.ру - информационный проект по семейным вопросам: беременность и роды, воспитание детей, образование и карьера, домоводство, отдых, красота и здоровье, семейные отношения. На сайте работают тематические конференции, ведутся рейтинги детских садов и школ, ежедневно публикуются статьи и проводятся конкурсы.
18+

Если вы обнаружили на странице ошибки, неполадки, неточности, пожалуйста, сообщите нам об этом. Спасибо!