Раздел: -- посиделки
Отвечать в конференциях и заводить новые темы может любой участник, независимо от наличия регистрации на сайте 7я.ру.
ту Переводы
*Как честный человек, я не могла без спроса поставить чужие переводы...*
Как честный человек, по-видимому, вы должны передо мной извиниться.
Перевод по ссылке сделан мною, авторства не наблюдаю, выкладывала на радикале.
Вопросы:-)
P.S. Из всего вышесказанного не следует, что надо выбрасывать переводы из альбома:-)
Я за справедливость и честность, хотя бы перед самим собой.
P.S.S. начало обсуждения:-)
http://www.7ya.ru/conf/confer-theme.aspx?cid=Needle&tid=51599
16 комментариев

Мы здесь столько раз нарушаем законы об авторском праве всех мыслимых стран, что подобная забота о своем собственном авторстве кажется мне на этом фоне эээ... несколько странной. Есть возможность указать авора перевода- прекрасно. Нет такой возможности- ничего страшного.
Давайте быть последовательными :)
Это ни к кому лично не относится, т.к. я за дискуссией особо не следила, кто прав, кто виноват- не знаю. Просто реплика :) 06.06.2006 19:15:24, Зукулик

Мы не хотим дополнительного пиара своему альбому, а информируем в одном месте о переводах из других ОТКРЫТЫХ источниках. Это собственность осинки, коль вы на этом настаиваете (хотя как это можно охранить в интернете - не пойму - вы выложили, я (ой, не я, кто-то... ) взяла, откуда взяла, забыла, отдала подруге, а ее попросили - и вот "удача" перевод возник в другом месте - нет тут умысла, если я скидываю в инет что-то в открытом доступе, как это захавать-то? Я с Китая по пятому разу схемы закачиваю - мы у них, они у нас - куда от этого деться?).
Этот вариант приемлем? Тут мы кого-нибудь заденем-обидем? Все-равно же пойдем на осинку...
06.06.2006 15:12:37, natw
Я уже писала, что ссылку ставить иногда бессмысленно, темы подчищаются, перевод может просто "уплыть" выше по теме. Предлагала ставить перевод как картинку и давать ссылку на автора перевода. Да и на сам перевод на Осинке можно дать ссылку, не убудет. Мне казалось, и самим Осинкам так будет удобнее (многие сказали, что да...).
06.06.2006 15:42:25, Переводы


Письмо получила, ответила. Ящик все ругается, хотя на самом деле он работает исправно :) ВСе никак не залезу повнимательнее в настройки, чтобы посмотреть, что это с ним. Самое интересное, когда с него пишу на свой личный ящик, который тоже на mail, то уже мой начинает ругаться, что его не существует... 8-0. А личный у меня с самого образования mail.ru...
06.06.2006 20:08:35, Переводы
Переводы,а ящик у Вас все так и ругается?Я раз пять пыталась Вам письмо отправить,все время возвращается.Куда мне его Вам послать?
07.06.2006 08:23:24, Антонио
Да, приношу свои извинения.
Перевод пингвина взяла по ссылке, вы выкладывали его ЗДЕСЬ на конфе. Если не для альбома, можно было указать.
Авторство не указала не со зла, честно! Посмотрела по датам, вы перевод сделали 4-го марта, я видимо сохранила, а когда 5-го вставляла, вылетело из головы кто его сделал.
Что будем делать с пингвином? :) Авторство я сейчас укажу. Заодно и поправлю, что он уже переведен :) Помню были еще переводы от вас, я сейчас на работе, вечером просмотрю, мало ли еще пропустила... Или удаляем?
Кстати, https://show.7ya.ru/private.aspx?RubrID=120460...
И еще, если только из-за пингвина сыр-бор, то такие вопросы как раз можно было решить и по почте... Адрес есть и в реге, да и ответить по емейл можно... 06.06.2006 15:07:42, Переводы
Перевод пингвина взяла по ссылке, вы выкладывали его ЗДЕСЬ на конфе. Если не для альбома, можно было указать.
Авторство не указала не со зла, честно! Посмотрела по датам, вы перевод сделали 4-го марта, я видимо сохранила, а когда 5-го вставляла, вылетело из головы кто его сделал.
Что будем делать с пингвином? :) Авторство я сейчас укажу. Заодно и поправлю, что он уже переведен :) Помню были еще переводы от вас, я сейчас на работе, вечером просмотрю, мало ли еще пропустила... Или удаляем?
Кстати, https://show.7ya.ru/private.aspx?RubrID=120460...
И еще, если только из-за пингвина сыр-бор, то такие вопросы как раз можно было решить и по почте... Адрес есть и в реге, да и ответить по емейл можно... 06.06.2006 15:07:42, Переводы
Меньше всего хотела, чтобы это вы связали с пингвином)
Мне очень нравится и Осинка, и семья
Я не хочу ссор, только поэтому затеяла защиту:-) осинки
Вот у natw замечательное предложение, обеими руками за
Только подождите создания альбома на Осинке
А вы очень мужественный человек,
С уважением 06.06.2006 15:46:40, флеш
Мне очень нравится и Осинка, и семья
Я не хочу ссор, только поэтому затеяла защиту:-) осинки
Вот у natw замечательное предложение, обеими руками за
Только подождите создания альбома на Осинке
А вы очень мужественный человек,
С уважением 06.06.2006 15:46:40, флеш
флеш, эта конфа обсуждает другие темы гавкаться иди в другое место. Видимо всё это делается, чтобы на семье переводов не было.
06.06.2006 14:46:10, yxo
Девушка, зачем накаливать обстановку? Мы пользуемся переводами с Осинки, девушки пользуеться нашими переводами и берут отсюда модельки, так что же в этом плоxово? Мир, дружба, балалайка :)
06.06.2006 13:28:07, Emdu2
Мне понравилось - мир, дружба, клубочки (нежненько так..) - авторство вероятно чье-то, но я от Оли услышала.
06.06.2006 14:53:48, natw
Да мы вроде уже выруливаем к консенсусу -
начало обсуждения тем вот тут
http://www.7ya.ru/conf/confer-theme.aspx?cid=Needle&tid=51576
http://www.7ya.ru/conf/confer-theme.aspx?cid=Needle&tid=51599
Но смысл - мы хотели вставлять переводы с Осинки в свой альбом переводов, чтобы доступнее и нагляднее все было - мы (девушка, ведущая наши переводы) к Осиночкам обратились с таким предложением-просьбой, но нас на Осинке не поняли и поворчали - мы это пообсуждали, где-то внутри не согласились(даже немного обиделись), но решили дружить и со своим уставом в чужой монастырь не соваться. Почти разработали устраивающий всех вариант. Так что, по-моему, конфликт уже почти исчерпан - небольшие соседские недоразумения, которые мы, всяко, решим,вот.
А кофточку хиппи - вы же переводили? - спасибо оргомное -я слямзила, буду дочке вязать - у девочки, которой мама эту кофточку связала - такая мордашка счастливая - я своей такую же мордашку хочу обеспечить, если времени хватит... 07.06.2006 04:48:00, natw

Я не совсем поняла из-за чего весь сыр-бор? Кто-то кому-то что-то не перевел на Осинке? Или кого-то возмущает, что На Осинке пользуются переводами Семьи? По-моему,половина Осинок является участниками конференций на Семье, а половина Семьянок посещают Осинку! В чем, вообще, проблема? Если кто-то не хочет показывать свои переводы или альбомы, то запарольте их! Интернет, форумы, конференции - дело открытое: хочу - смотрю, хочу - пишу. Активную ссылку не дали на перевод - забыли откуда взяли; с каждым может случиться. А сколько людей только осваивают интернет, но любят вязать и собирают описания и картинки. Их зачастую не интересует откуда это, ГЛАВНОЕ, человек нашел или получил, что ему нравится или необходимо. А через некоторое времы изучил интернет и решил поделиться с другими, а где взял - не помнит... Такую ситуацию, никто не допускает? Это по поводу, яко бы плагиатства!
Если кому-то не перевели на Осинке, то значит текст не читался или ссылка не открывалась.
Ещё очень важный момент: как можно говорить, что кто-то чем-то "ЗАПРАВЛЯЕТ"??? Вы что думаете, что тема переводов на Осинке - ЧАСТНАЯ лавочка? Кто-то кому-то платит или взятkи даёт? Как можно человека из Америки, Португалии, Швеции или Германии заставить переводить для русскоговорящих вязальщиц??? Никто никому ничем не обязан, кроме Слов благодарности, уважения и хорошего отношения. Лично я на форумы прихожу общаться, а не разборками заниматься кто у кого чего "спер" ( простите за выражение!). Детский сад какой-то!.. Все пользуются копиями с разных нерусскоязычных журналов, обмениваются ими и вдруг начинается дележка переводов. Хотите личной славы - придумайте "личную печать" на свои переводы.
Если я суть разборок неправильно поняла, то поправьте меня, пожалуйста! Проясните ситуацию.
07.06.2006 00:29:48, Кумушка 2
Если кому-то не перевели на Осинке, то значит текст не читался или ссылка не открывалась.
Ещё очень важный момент: как можно говорить, что кто-то чем-то "ЗАПРАВЛЯЕТ"??? Вы что думаете, что тема переводов на Осинке - ЧАСТНАЯ лавочка? Кто-то кому-то платит или взятkи даёт? Как можно человека из Америки, Португалии, Швеции или Германии заставить переводить для русскоговорящих вязальщиц??? Никто никому ничем не обязан, кроме Слов благодарности, уважения и хорошего отношения. Лично я на форумы прихожу общаться, а не разборками заниматься кто у кого чего "спер" ( простите за выражение!). Детский сад какой-то!.. Все пользуются копиями с разных нерусскоязычных журналов, обмениваются ими и вдруг начинается дележка переводов. Хотите личной славы - придумайте "личную печать" на свои переводы.
Если я суть разборок неправильно поняла, то поправьте меня, пожалуйста! Проясните ситуацию.
07.06.2006 00:29:48, Кумушка 2

начало обсуждения тем вот тут
http://www.7ya.ru/conf/confer-theme.aspx?cid=Needle&tid=51576
http://www.7ya.ru/conf/confer-theme.aspx?cid=Needle&tid=51599
Но смысл - мы хотели вставлять переводы с Осинки в свой альбом переводов, чтобы доступнее и нагляднее все было - мы (девушка, ведущая наши переводы) к Осиночкам обратились с таким предложением-просьбой, но нас на Осинке не поняли и поворчали - мы это пообсуждали, где-то внутри не согласились(даже немного обиделись), но решили дружить и со своим уставом в чужой монастырь не соваться. Почти разработали устраивающий всех вариант. Так что, по-моему, конфликт уже почти исчерпан - небольшие соседские недоразумения, которые мы, всяко, решим,вот.
А кофточку хиппи - вы же переводили? - спасибо оргомное -я слямзила, буду дочке вязать - у девочки, которой мама эту кофточку связала - такая мордашка счастливая - я своей такую же мордашку хочу обеспечить, если времени хватит... 07.06.2006 04:48:00, natw
Да, это я переводила. Вяжите на здоровье! На Осинке идет работа над собственным альбомом, про объединение я ничего не знаю. Моё мнение, что можно вставлять "чужие" переводы, только (если известно откуда) надо ссылку давать. Если неизвестно, то честно сказать: ""Накопала" в И-нете!".По-моему, это очень порядочно и честно. Тогда обид не будет. Вяжите все всё на здоровье и с удовольствие, материал открыт. Если бы кто-то хотел скрывать переводы, то они не стояли бы в форумах. Но если будут такие склоки, то я десять раз подумаю: "А нужно ли мне это все?!" Переводы сами по себе несложны, для меня их набрать (если большой текс) сложно.
07.06.2006 13:42:51, Кумушка 2
Читайте также
Популярные садовые растения для начинающих дачников
Мы собрали список самых популярных и неприхотливых растений, которые гарантированно порадуют вас урожаем и цветением, даже если вы держите лопату впервые.
СДВГ у детей: как проявляется и что делать родителям
Плохая успеваемость, проблемы со сном и поведением могут быть сигналами СДВГ –распространенного психического нарушения. В статье расскажем, как распознать болезнь и помочь ребенку.