Читала я тут статейку про младшую дочку Анджелины Джоли. Назвали малышку Шайло Нувэль. Наши журналисты как только имя не переиначили – Шило, Шилох, Шайлох и т.д.
Комментарии к статьям типичным – фу, Шилом назвала. Я к тому, что в нашей стране это имя для многих звучит не благозвучно. Из не благозвучных для россиян иностранных имен, вспоминается имя Скотт. А есть ли русские имена, которые для иностранцев звучат смешно или не благозвучно?
У меня первое на ум приходит, это Галя – мясо по-латышски и Галина – курица по-итальянски.
Раздел: -- посиделки
Отвечать в конференциях и заводить новые темы может любой участник, независимо от наличия регистрации на сайте 7я.ру.
Ваня - марка прокладкок во Франции (В Росси они под други именем)
Маша - такое сленговое слово типа штучка
22.06.2006 15:59:56, Yolly
Маша - такое сленговое слово типа штучка
22.06.2006 15:59:56, Yolly
Ольга в америке звучит как толстая
22.06.2006 12:50:58, Сонатка и Катюня (скоро 7)
Вау!...Блин, вот так живешь и не знаешь. Сама Ольга, живу в тои самои Америке...стоило заити на конфу чтобы заполнить пробелы в знаниях и обнаружить как далеко шагнул англ. язык, однако.
Не подскажете, откуда сия прелесть иcxодит ( кстати, раскрываю секрет - Вас обманули) и как по-вашему ето по англ. выглядит? 23.06.2006 05:31:35, jantarik
Не подскажете, откуда сия прелесть иcxодит ( кстати, раскрываю секрет - Вас обманули) и как по-вашему ето по англ. выглядит? 23.06.2006 05:31:35, jantarik
это что еще за глупость?
это от каким же английским словом оно созвучно?
22.06.2006 15:50:44, новенькая
это от каким же английским словом оно созвучно?
22.06.2006 15:50:44, новенькая
С каим словом созвучно не знаю. Жила в америке полгода с подругой Ольгой (стройной и худенькой девушкой). Она работала официанткой, и очень многие говорили ей, что выглядит она не как Olga.
23.06.2006 23:18:15, Сонатка и Катюня (скоро 7)
Vasha podruga naverno ne tak ponyala. skorey vsego te, kto ey takoe skazal, prosto sravnivali ee s kakoy to drugoy Olgoy, bolee pushnyh form.
posmotrite v slovar' - na slovo "tolstyy" tam netu pohozhyh na "olga" angliyskih ekvivalentov! 24.06.2006 00:03:33, Vitusya
posmotrite v slovar' - na slovo "tolstyy" tam netu pohozhyh na "olga" angliyskih ekvivalentov! 24.06.2006 00:03:33, Vitusya
Интересно. А как это по-ангийски? Я просто англ. язык изучаю, но мне пока не хватает знаний.:(((
22.06.2006 13:56:02, Владуся
Сергей конечно
Настя (молчу как партизан, что меня так можно сокращать :)
Уже как-то писала про Машу - сразу переиначили в Муши - обозначение женских органов...
Виктория и Вики - в немецком V можно прочитать как В и как Ф, читая с Ф получается ругательное слово...
Алла - Аллах тут так читается
Из местных имен диких для России кроме Скотта назвала бы Йоб, Йобст, Пук, женские Свенья, Уши, Феня 22.06.2006 10:23:10, danvin
Настя (молчу как партизан, что меня так можно сокращать :)
Уже как-то писала про Машу - сразу переиначили в Муши - обозначение женских органов...
Виктория и Вики - в немецком V можно прочитать как В и как Ф, читая с Ф получается ругательное слово...
Алла - Аллах тут так читается
Из местных имен диких для России кроме Скотта назвала бы Йоб, Йобст, Пук, женские Свенья, Уши, Феня 22.06.2006 10:23:10, danvin
А еще Бритта, или Брит, да и сокращение от барбары Бабс тоже прикольно на русском звучит.
У меня дочь тут в учебнике английского вычитала имечко Суки и ходила балдела от него :), пришлось долго объяснять, чтоб забыла о нем как о страшном сне, а то вдруг когда надумает так назвать, свекров точно удар схватит. 23.06.2006 21:01:24, schatz
У меня дочь тут в учебнике английского вычитала имечко Суки и ходила балдела от него :), пришлось долго объяснять, чтоб забыла о нем как о страшном сне, а то вдруг когда надумает так назвать, свекров точно удар схватит. 23.06.2006 21:01:24, schatz
Ещё есть замечательное испанское имя Панос (ударение правда на первый слог)
23.06.2006 13:57:49, Yulenok
Есть ещё группа имён, которые иностранцы коверкают до неприличия. Например, израильтяне имя Фёдор с большой вероятностью прочитают как "пёдор", а то и как "пидор" - в иврите П и Ф пишутся одинаково, но в начале слова чаще бывает П.
21.06.2006 22:50:50, Караидель
вы про имена, а ещё есть очень часто употребляемое русскими вопросительное слово "КАК?". и ничего, американцы уже начинают привыкать и не шарахаться, услышав это в разговоре солидно одетых людей.
ещё есть очень много неблагозвучных фамилий. причём русских фамилий, которые вызывают смех у своих же соотечественников. если всё это учитывать, то даже не знаю как дальше жить... =) 21.06.2006 22:45:54, KengaLU
ещё есть очень много неблагозвучных фамилий. причём русских фамилий, которые вызывают смех у своих же соотечественников. если всё это учитывать, то даже не знаю как дальше жить... =) 21.06.2006 22:45:54, KengaLU
Ну, вот в литовском фамилия нашего уважаемого главы федерации звучит с неприличным оттенком.
21.06.2006 22:34:34, Danina Mama
ну, из очевидных - Сергей.
Еще у нас есть знакомый Кеша, полное имя его никто произнести не может, а когда он говорит Кеша, то прыскают в кулак (типичное имя для чернокожей женщины)...
про Настю уже сказали ниже.
а так еще есть просто куча имен, которые произнести не могут, но не смеются. 21.06.2006 22:11:37, новенькая
Еще у нас есть знакомый Кеша, полное имя его никто произнести не может, а когда он говорит Кеша, то прыскают в кулак (типичное имя для чернокожей женщины)...
про Настю уже сказали ниже.
а так еще есть просто куча имен, которые произнести не могут, но не смеются. 21.06.2006 22:11:37, новенькая
можно, конечно. это как раз тот случай, когда я считаю, что нужно было удобоваримую для местных форму найти. Есть и Кен, и Keith, недавно встретился мне милый мальчик Иннок. Все это звучит лучше чем Kesha
22.06.2006 06:37:30, новенькая
Такой даже анекдот есть, как приехал в Россию погостить американец, погостил, вернулся.
Его на родине спрашивают:
"Понравилось в России?"
Он: "Да. Только имена у них очень странные - Сэр Гей...":))) 22.06.2006 14:01:26, Владуся
Его на родине спрашивают:
"Понравилось в России?"
Он: "Да. Только имена у них очень странные - Сэр Гей...":))) 22.06.2006 14:01:26, Владуся
ага
22.06.2006 06:34:14, новенькая
Лида по-шведски страдать. Вика - сгибать. Сима - плавать, а Рита - рисовать :)) Такие вот глагольные значения.
21.06.2006 17:47:46, Vine
Люда по-немецки плохо звучит.
21.06.2006 17:35:12, Хибискус
Точно, у мамы в группе на курсах немецкого одна женщина про дочь свою рассказывала, а преподавательница спросила как дочь зовут, та и говорит "Люда", у преподавтельницы глаза округлились:"Что, правда так и зовут?", " Ну, вообще-то полное Людмилла", "Ну вот так ее всегда и называйте, а Люда, пожалуйста не надо" :)
23.06.2006 21:05:04, schatz
Есть такое немецкое слово Luder произносится как Люда, означает стерва, ну и к тому же имя нарицательное, для всяких девушек, которые ничем толком не занимаются, крутятся на всяких тусовках поближе к знаменитостям и стараются всякими свособами привлечь к себе внимание
23.06.2006 21:28:27, schatz
Есть и обратные примеры. У арабов есть популярные мужские имена Насер и Насралла. А ещё у меня есть знакомый (кажется, курд по происхождению) по имени Морди.
21.06.2006 16:49:34, Караидель
Перды - по-тюркси счастье. вот представьте себе имена: Пердыгуль (цветок счастья), Пердыбай (хозяин счаться). Базар, кстати, богатсво - Базарбай и Базаргуль.
22.06.2006 15:55:26, Yolly
В азербайджанской сказке встречала имя Перизад. У испанцев есть Педро и Пердита. В итальянском вроде есть Педрильо.
22.06.2006 15:59:30, Бараш
Некоторые имена иностранцам трудно произносить.Например сочетание КС в слове КСения.Редко кому из иностранцев удается выговорить:)).
21.06.2006 16:27:22, sestri4ka
В Германии Xenia обычное имя, встречала нескольких местных, которых так зовут.
22.06.2006 10:26:31, danvin
а как же буква "Х" (икс) , которая именно так произносится ? :))))))
Xenia, Felix, etc. 21.06.2006 16:33:06, Xeniа
Xenia, Felix, etc. 21.06.2006 16:33:06, Xeniа
Есть еще имя Xavier/Xaver , у французов встречается, у меня в Бельгии был один партнер по работе с таким именем.
21.06.2006 23:45:08, hipp
о, есть у нас латиноамериканские знакомые с таких именем. начальную согласную произносят как "Х" русскую.
22.06.2006 06:38:53, rybka
Ну эт может смотря какие иностранцы?У нас в роддоме была девочка,которая именно по этой причине не назвала дочку Ксюшкой.Они за границу собирались переехать.Назвала Александрой.А Xenia многие как Хения произносят:)
21.06.2006 16:37:41, sestri4ka
Ага, в КСении, КСюше произнести трудно, а в АлеКСандре, АлеКС - легко? Не бачу логики :-0
21.06.2006 16:57:45, Musenka
в английском нет буквы Е они её произносят как Э
Я Елена а меня все называют ЭЛЭЙНА прям новое имя получается :)
мне даже нравится. 22.06.2006 00:01:10, Elena!*
Я Елена а меня все называют ЭЛЭЙНА прям новое имя получается :)
мне даже нравится. 22.06.2006 00:01:10, Elena!*
ну, допустим в Александре КС никто и не произносит. англоязычные там KZ говорят
21.06.2006 22:08:38, rybka
Они легко ещё произносят Саша, покрайней мере англоязычные.
21.06.2006 23:57:38, марфа.
Там КС в середине, между гласными, поэтому да, легче. тем более более интернациональное имя чем Александра придумать трудно.
21.06.2006 17:37:51, Хибискус
ну не знаю, в Германии, например, такое невозможно. Здесь есть какая-то принцесса Ксения (по телеку еще передача была с ее участием). Проблем девушка не испытывает и все произносят нормально.
21.06.2006 16:42:41, hipp
Да? А недавно в Шпигеле была какая-то малюсенькая заметка про Ксеню Собчак. Муж мой не смог имя прочитать, спрашивал ещё "нормальное" ли это для нас имя.
21.06.2006 17:36:31, Хибискус
По-моему это совершенно обычное имя для Германии, принцессу так зовут, да и просто в городе несколько раз немецких девочек так звали...
Мою сестру так зовут, все без проблем сразу имя произносили 22.06.2006 10:33:43, danvin
Мою сестру так зовут, все без проблем сразу имя произносили 22.06.2006 10:33:43, danvin
Странно, но на Ксении не должен бы спотыкаться. Это не совсем необычная позиция буквы Х для немецкого. В Германии есть город Xanten, например. И еще я посмотрела в гугл, оказывается, что это не единственная принцесса Ксения в Германии,их тут полно. Из всех запомнила еще прусскую принцессу.
22.06.2006 00:28:35, hipp
Ну да, вот я даже сайтик про нее нашла, принцесса Ксения Саксонская
http://www.xenia-von-sachsen.de/ueber.php 21.06.2006 23:31:04, hipp
http://www.xenia-von-sachsen.de/ueber.php 21.06.2006 23:31:04, hipp
Траволта сына Пилотным Лётчиком назвал, недавно в конфе до года обсуждали))))
21.06.2006 13:42:39, Владуся
Не Траволта.Негр какой-то:).Я думаю,эт у нас так переводится,а у них эт может одним словом и звучит не так экстровагантно.
21.06.2006 16:31:19, sestri4ka
Нет, меня именно русские имена интересуют в большей степени, т.е. есть ли такие имена, которые для иностранцев звучат не лучшим образом.
21.06.2006 13:49:00, ЛюКа
Правильно читать все-таки Шайло, а это не так неблагозвучно)))) Из иностранных звездных детей меня больше всего потрясла Эппл у Гвинет Пэлтроу. Я мучаюсь с тех пор: вот у них Эппл прямо то же самое, что и у нас "яблоко", т.е. совсем-совсем нарицательное существительное? Или, может быть, все-таки для них это слово ну типа наших любви, надежды (т.е. нарицательные, но употребляемые как имена?)
21.06.2006 13:30:35, Lappa
Да, яблоко и есть яблоко - я поинтересовалась на этот счет у своей преподши по английскому - старушка такая древняя, понятия не имеет, кто такая Гвинет Пэлтроу, естественно, так она очень удивилась. Ну, говорит, цветами типа Роуз, Лили детей называют, но чтобы плодами... Такое она впервые слышала. А еще вроде у Лив Тайлер ребенка зовут яблоком, только в переводе на греческий (Мило или Майло, но я не уверена)
21.06.2006 18:23:16, lerche
21.06.2006 18:23:16, lerche
Ну, у литовцев есть очень много "вещественных" имен: Аушра - заря, Эгле - елка, Ритас - утро, Саулуте - солнышко. И все ОК.
21.06.2006 18:31:35, Danina Mama
Точно, я даже сказку-легенду про Эгле в детстве читала! Но в целом, елка все-таки диковато звучит...
21.06.2006 18:41:35, lerche
21.06.2006 18:41:35, lerche
Ира по-испански "зло", "ярость".
А кстати, Люд, если знаешь, напиши как имя Джолиной дочки пишется в оригинале по-аглицки, плиз! 21.06.2006 12:26:27, Бараш
А кстати, Люд, если знаешь, напиши как имя Джолиной дочки пишется в оригинале по-аглицки, плиз! 21.06.2006 12:26:27, Бараш
Shiloh Nouvel, если верить обложкам англоязычного «Hello» и «People». Вот ссылочки на обложки: http://community.livejournal.com/ajolie_fanclub/92973.html
http://community.livejournal.com/ajolie_fanclub/88459.html
21.06.2006 13:21:19, ЛюКа
http://community.livejournal.com/ajolie_fanclub/88459.html
21.06.2006 13:21:19, ЛюКа
Спасибо!
Еще вспомнила, что вроде про Аглаю говорили, что в англоязычных странах плохо звучит из-за ugly.
А вот совершенно изумительное значение имени Юра: по-латышски это "море", отсюда Юрмала - "морское побережье". 21.06.2006 13:37:04, Бараш
Еще вспомнила, что вроде про Аглаю говорили, что в англоязычных странах плохо звучит из-за ugly.
А вот совершенно изумительное значение имени Юра: по-латышски это "море", отсюда Юрмала - "морское побережье". 21.06.2006 13:37:04, Бараш
Настя - в англоязычных странах, очень неприлично звучит :-)
21.06.2006 11:53:21, JORODAN
Вы имеете в виду nasty? А что в этом неприличного?
21.06.2006 12:30:55, АллаА
Читайте также
Как увеличить шансы поступления в вуз на бюджет
Как получить дополнительные баллы и пройти вне конкурса на бюджет
Неидеальные, но любимые: как мамам перестать винить себя
Почему многие мамы чувствуют, что они "недостаточно хороши"