Конференция "Имена""Имена"

Раздел: -- посиделки

В блог Подписаться на Дзен!

Отвечать в конференциях и заводить новые темы может любой участник, независимо от наличия регистрации на сайте 7я.ру.

Читала я тут статейку про младшую дочку

Читала я тут статейку про младшую дочку Анджелины Джоли. Назвали малышку Шайло Нувэль. Наши журналисты как только имя не переиначили – Шило, Шилох, Шайлох и т.д.
Комментарии к статьям типичным – фу, Шилом назвала. Я к тому, что в нашей стране это имя для многих звучит не благозвучно. Из не благозвучных для россиян иностранных имен, вспоминается имя Скотт. А есть ли русские имена, которые для иностранцев звучат смешно или не благозвучно?
У меня первое на ум приходит, это Галя – мясо по-латышски и Галина – курица по-итальянски.
21.06.2006 11:49:39,

74 комментария

От кого: Настройки

Вы не авторизованы.

Если Вы отправите сообщение анонимно, то потеряете возможность редактировать и удалить это сообщение после отправки.

E-mail:
получать ответы на E-mail
показывать ссылки на изображения в виде картинок
Ваня - марка прокладкок во Франции (В Росси они под други именем)
Маша - такое сленговое слово типа штучка
22.06.2006 15:59:56, Yolly
Ольга в америке звучит как толстая 22.06.2006 12:50:58, Сонатка и Катюня (скоро 7)
jantarik
Вау!...Блин, вот так живешь и не знаешь. Сама Ольга, живу в тои самои Америке...стоило заити на конфу чтобы заполнить пробелы в знаниях и обнаружить как далеко шагнул англ. язык, однако.
Не подскажете, откуда сия прелесть иcxодит ( кстати, раскрываю секрет - Вас обманули) и как по-вашему ето по англ. выглядит?
23.06.2006 05:31:35, jantarik
Vitusya
???? et v kakoy chasti Ameriki? v USA takogo ne vstrechala 22.06.2006 22:21:44, Vitusya
это что еще за глупость?
это от каким же английским словом оно созвучно?
22.06.2006 15:50:44, новенькая
С каим словом созвучно не знаю. Жила в америке полгода с подругой Ольгой (стройной и худенькой девушкой). Она работала официанткой, и очень многие говорили ей, что выглядит она не как Olga. 23.06.2006 23:18:15, Сонатка и Катюня (скоро 7)
Vitusya
Vasha podruga naverno ne tak ponyala. skorey vsego te, kto ey takoe skazal, prosto sravnivali ee s kakoy to drugoy Olgoy, bolee pushnyh form.

posmotrite v slovar' - na slovo "tolstyy" tam netu pohozhyh na "olga" angliyskih ekvivalentov!
24.06.2006 00:03:33, Vitusya
Владуся
Интересно. А как это по-ангийски? Я просто англ. язык изучаю, но мне пока не хватает знаний.:((( 22.06.2006 13:56:02, Владуся
Сергей конечно
Настя (молчу как партизан, что меня так можно сокращать :)
Уже как-то писала про Машу - сразу переиначили в Муши - обозначение женских органов...
Виктория и Вики - в немецком V можно прочитать как В и как Ф, читая с Ф получается ругательное слово...
Алла - Аллах тут так читается

Из местных имен диких для России кроме Скотта назвала бы Йоб, Йобст, Пук, женские Свенья, Уши, Феня
22.06.2006 10:23:10, danvin
schatz
А еще Бритта, или Брит, да и сокращение от барбары Бабс тоже прикольно на русском звучит.
У меня дочь тут в учебнике английского вычитала имечко Суки и ходила балдела от него :), пришлось долго объяснять, чтоб забыла о нем как о страшном сне, а то вдруг когда надумает так назвать, свекров точно удар схватит.
23.06.2006 21:01:24, schatz
Yulenok
Ещё есть замечательное испанское имя Панос (ударение правда на первый слог) 23.06.2006 13:57:49, Yulenok
Vitusya
Таня - по-польски "дешевая" 22.06.2006 06:49:01, Vitusya
Караидель
Есть ещё группа имён, которые иностранцы коверкают до неприличия. Например, израильтяне имя Фёдор с большой вероятностью прочитают как "пёдор", а то и как "пидор" - в иврите П и Ф пишутся одинаково, но в начале слова чаще бывает П. 21.06.2006 22:50:50, Караидель
KengaLU
вы про имена, а ещё есть очень часто употребляемое русскими вопросительное слово "КАК?". и ничего, американцы уже начинают привыкать и не шарахаться, услышав это в разговоре солидно одетых людей.
ещё есть очень много неблагозвучных фамилий. причём русских фамилий, которые вызывают смех у своих же соотечественников. если всё это учитывать, то даже не знаю как дальше жить... =)
21.06.2006 22:45:54, KengaLU
Кто что учитывает? Не поняла о чем Вы...
Лично я спросила ради интереса.
22.06.2006 13:38:51, ЛюКа
Danina Mama
Ну, вот в литовском фамилия нашего уважаемого главы федерации звучит с неприличным оттенком. 21.06.2006 22:34:34, Danina Mama
ну, из очевидных - Сергей.
Еще у нас есть знакомый Кеша, полное имя его никто произнести не может, а когда он говорит Кеша, то прыскают в кулак (типичное имя для чернокожей женщины)...
про Настю уже сказали ниже.
а так еще есть просто куча имен, которые произнести не могут, но не смеются.
21.06.2006 22:11:37, новенькая
Иннокентия можно Кеном сократить :-) 21.06.2006 23:18:42, Бараш
можно, конечно. это как раз тот случай, когда я считаю, что нужно было удобоваримую для местных форму найти. Есть и Кен, и Keith, недавно встретился мне милый мальчик Иннок. Все это звучит лучше чем Kesha 22.06.2006 06:37:30, новенькая
sestri4ka
Сергей у иностранцев с геем ассоциируется что ли? 21.06.2006 22:17:45, sestri4ka
Владуся
Такой даже анекдот есть, как приехал в Россию погостить американец, погостил, вернулся.
Его на родине спрашивают:
"Понравилось в России?"
Он: "Да. Только имена у них очень странные - Сэр Гей...":)))
22.06.2006 14:01:26, Владуся
sestri4ka
При-кольно!:))))))) 22.06.2006 16:46:44, sestri4ka
ага 22.06.2006 06:34:14, новенькая
Vine
Лида по-шведски страдать. Вика - сгибать. Сима - плавать, а Рита - рисовать :)) Такие вот глагольные значения. 21.06.2006 17:47:46, Vine
Люда по-немецки плохо звучит. 21.06.2006 17:35:12, Хибискус
schatz
Точно, у мамы в группе на курсах немецкого одна женщина про дочь свою рассказывала, а преподавательница спросила как дочь зовут, та и говорит "Люда", у преподавтельницы глаза округлились:"Что, правда так и зовут?", " Ну, вообще-то полное Людмилла", "Ну вот так ее всегда и называйте, а Люда, пожалуйста не надо" :) 23.06.2006 21:05:04, schatz
А что это означает по-немецки? 23.06.2006 21:07:05, Бараш
schatz
Есть такое немецкое слово Luder произносится как Люда, означает стерва, ну и к тому же имя нарицательное, для всяких девушек, которые ничем толком не занимаются, крутятся на всяких тусовках поближе к знаменитостям и стараются всякими свособами привлечь к себе внимание 23.06.2006 21:28:27, schatz
Караидель
Есть и обратные примеры. У арабов есть популярные мужские имена Насер и Насралла. А ещё у меня есть знакомый (кажется, курд по происхождению) по имени Морди. 21.06.2006 16:49:34, Караидель
Перды - по-тюркси счастье. вот представьте себе имена: Пердыгуль (цветок счастья), Пердыбай (хозяин счаться). Базар, кстати, богатсво - Базарбай и Базаргуль. 22.06.2006 15:55:26, Yolly
В азербайджанской сказке встречала имя Перизад. У испанцев есть Педро и Пердита. В итальянском вроде есть Педрильо. 22.06.2006 15:59:30, Бараш
Караидель
Хуан и Хуанита;о))) 23.06.2006 01:04:41, Караидель
sestri4ka
Некоторые имена иностранцам трудно произносить.Например сочетание КС в слове КСения.Редко кому из иностранцев удается выговорить:)). 21.06.2006 16:27:22, sestri4ka
В Германии Xenia обычное имя, встречала нескольких местных, которых так зовут. 22.06.2006 10:26:31, danvin
а как же буква "Х" (икс) , которая именно так произносится ? :))))))
Xenia, Felix, etc.
21.06.2006 16:33:06, Xeniа
Есть еще имя Xavier/Xaver , у французов встречается, у меня в Бельгии был один партнер по работе с таким именем. 21.06.2006 23:45:08, hipp
о, есть у нас латиноамериканские знакомые с таких именем. начальную согласную произносят как "Х" русскую. 22.06.2006 06:38:53, rybka
У моего мужа так дедушку звали, читали Савьè, а сокращение... Сэм 22.06.2006 10:28:04, danvin
StarFish
Хenia будет читаться как Зения
21.06.2006 19:33:50, StarFish
sestri4ka
Ну эт может смотря какие иностранцы?У нас в роддоме была девочка,которая именно по этой причине не назвала дочку Ксюшкой.Они за границу собирались переехать.Назвала Александрой.А Xenia многие как Хения произносят:) 21.06.2006 16:37:41, sestri4ka
Musenka
Ага, в КСении, КСюше произнести трудно, а в АлеКСандре, АлеКС - легко? Не бачу логики :-0 21.06.2006 16:57:45, Musenka
в английском нет буквы Е они её произносят как Э
Я Елена а меня все называют ЭЛЭЙНА прям новое имя получается :)
мне даже нравится.
22.06.2006 00:01:10, Elena!*
ну, допустим в Александре КС никто и не произносит. англоязычные там KZ говорят 21.06.2006 22:08:38, rybka
Они легко ещё произносят Саша, покрайней мере англоязычные. 21.06.2006 23:57:38, марфа.
да, но разговор был про КС :) 22.06.2006 02:03:48, rybka
Там КС в середине, между гласными, поэтому да, легче. тем более более интернациональное имя чем Александра придумать трудно. 21.06.2006 17:37:51, Хибискус
sestri4ka
Не знаю,а ведь действительно=))) 21.06.2006 17:04:35, sestri4ka
ну не знаю, в Германии, например, такое невозможно. Здесь есть какая-то принцесса Ксения (по телеку еще передача была с ее участием). Проблем девушка не испытывает и все произносят нормально. 21.06.2006 16:42:41, hipp
Да? А недавно в Шпигеле была какая-то малюсенькая заметка про Ксеню Собчак. Муж мой не смог имя прочитать, спрашивал ещё "нормальное" ли это для нас имя. 21.06.2006 17:36:31, Хибискус
По-моему это совершенно обычное имя для Германии, принцессу так зовут, да и просто в городе несколько раз немецких девочек так звали...
Мою сестру так зовут, все без проблем сразу имя произносили
22.06.2006 10:33:43, danvin
Странно, но на Ксении не должен бы спотыкаться. Это не совсем необычная позиция буквы Х для немецкого. В Германии есть город Xanten, например. И еще я посмотрела в гугл, оказывается, что это не единственная принцесса Ксения в Германии,их тут полно. Из всех запомнила еще прусскую принцессу. 22.06.2006 00:28:35, hipp
Ну да, вот я даже сайтик про нее нашла, принцесса Ксения Саксонская
http://www.xenia-von-sachsen.de/ueber.php
21.06.2006 23:31:04, hipp
Владуся
Траволта сына Пилотным Лётчиком назвал, недавно в конфе до года обсуждали)))) 21.06.2006 13:42:39, Владуся
sestri4ka
Не Траволта.Негр какой-то:).Я думаю,эт у нас так переводится,а у них эт может одним словом и звучит не так экстровагантно. 21.06.2006 16:31:19, sestri4ka
Нет, меня именно русские имена интересуют в большей степени, т.е. есть ли такие имена, которые для иностранцев звучат не лучшим образом. 21.06.2006 13:49:00, ЛюКа
Владуся
Понятно)) 21.06.2006 14:00:26, Владуся
Правильно читать все-таки Шайло, а это не так неблагозвучно)))) Из иностранных звездных детей меня больше всего потрясла Эппл у Гвинет Пэлтроу. Я мучаюсь с тех пор: вот у них Эппл прямо то же самое, что и у нас "яблоко", т.е. совсем-совсем нарицательное существительное? Или, может быть, все-таки для них это слово ну типа наших любви, надежды (т.е. нарицательные, но употребляемые как имена?) 21.06.2006 13:30:35, Lappa
lerche
Да, яблоко и есть яблоко - я поинтересовалась на этот счет у своей преподши по английскому - старушка такая древняя, понятия не имеет, кто такая Гвинет Пэлтроу, естественно, так она очень удивилась. Ну, говорит, цветами типа Роуз, Лили детей называют, но чтобы плодами... Такое она впервые слышала. А еще вроде у Лив Тайлер ребенка зовут яблоком, только в переводе на греческий (Мило или Майло, но я не уверена)
21.06.2006 18:23:16, lerche
Yulenok
Да, "мило" - на греческом - яблоко 23.06.2006 14:02:57, Yulenok
Danina Mama
Ну, у литовцев есть очень много "вещественных" имен: Аушра - заря, Эгле - елка, Ритас - утро, Саулуте - солнышко. И все ОК. 21.06.2006 18:31:35, Danina Mama
lerche
Точно, я даже сказку-легенду про Эгле в детстве читала! Но в целом, елка все-таки диковато звучит...
21.06.2006 18:41:35, lerche
Danina Mama
А ласкательное будет Эглуте - елочка. 21.06.2006 23:07:41, Danina Mama
Ира по-испански "зло", "ярость".
А кстати, Люд, если знаешь, напиши как имя Джолиной дочки пишется в оригинале по-аглицки, плиз!
21.06.2006 12:26:27, Бараш
Shiloh Nouvel, если верить обложкам англоязычного «Hello» и «People». Вот ссылочки на обложки: http://community.livejournal.com/ajolie_fanclub/92973.html
http://community.livejournal.com/ajolie_fanclub/88459.html
21.06.2006 13:21:19, ЛюКа
Спасибо!
Еще вспомнила, что вроде про Аглаю говорили, что в англоязычных странах плохо звучит из-за ugly.
А вот совершенно изумительное значение имени Юра: по-латышски это "море", отсюда Юрмала - "морское побережье".
21.06.2006 13:37:04, Бараш
JORODAN
Настя - в англоязычных странах, очень неприлично звучит :-) 21.06.2006 11:53:21, JORODAN
Вы имеете в виду nasty? А что в этом неприличного? 21.06.2006 12:30:55, АллаА
Про nasty посмотрела в словаре - назойливый, противный. 21.06.2006 13:44:34, ЛюКа
JORODAN
Мне сказали, что на сленге это значит типа бл...дливая... 21.06.2006 15:27:41, JORODAN
КисяD
Скорее грязная :)
22.06.2006 18:38:24, КисяD
Владуся
Интересно. 21.06.2006 15:18:33, Владуся
Владуся
А что это значит? Жутко любопытно. Моих знаний не хватает:( 21.06.2006 12:33:21, Владуся
и моих :-( 21.06.2006 12:39:27, ЛюКа
совсем-совсем не прилично? :-) 21.06.2006 11:59:07, ЛюКа

Читайте также
Как увеличить шансы поступления в вуз на бюджет
Как получить дополнительные баллы и пройти вне конкурса на бюджет
Неидеальные, но любимые: как мамам перестать винить себя
Почему многие мамы чувствуют, что они "недостаточно хороши"

Материалы сайта носят информационный характер и предназначены для образовательных целей. Мнение редакции может не совпадать с мнениями авторов. Перепечатка материалов сайта запрещена. Права авторов и издателя защищены.



Рейтинг@Mail.ru
7я.ру - информационный проект по семейным вопросам: беременность и роды, воспитание детей, образование и карьера, домоводство, отдых, красота и здоровье, семейные отношения. На сайте работают тематические конференции, ведутся рейтинги детских садов и школ, ежедневно публикуются статьи и проводятся конкурсы.
18+

Если вы обнаружили на странице ошибки, неполадки, неточности, пожалуйста, сообщите нам об этом. Спасибо!