Раздел: Помогите

В блог Подписаться на Дзен!

Отвечать в конференциях и заводить новые темы может любой участник, независимо от наличия регистрации на сайте 7я.ру.

[пусто]

[пусто]
30.11.2005 15:16:38

35 комментариев

От кого: Настройки

Вы не авторизованы.

Если Вы отправите сообщение анонимно, то потеряете возможность редактировать и удалить это сообщение после отправки.

E-mail:
получать ответы на E-mail
показывать ссылки на изображения в виде картинок
Cerebellum мозжечок (важнейшие аспекты деятельности мозжечка)
basal ganglia пишется без s на конце (она одна)
neuroimaging - под этим подразумевают одну из двух существующих техник по сканированию мозга (томография и сканирование на основе магнитных сигналов, посылаемых гемоглобином), смысл в том, что специальный прибор(сканнер) фиксирует активные зоны мозга при выполнении разных задач, "сканирование мозга" вполне.

follow up studies of clinical samples продолжение исследований клинический анализов или клинических данных (к людям тоже подойдет)

50% of trait variation in population - 50% генетических изменений в популяции (населения)
30.11.2005 16:33:09, Кряветка
[пусто] 30.11.2005 16:52:48
SVETKA
Приведи всю фразу про сканирование и аспекты, а не отрывки. Я не понимаю, откуда там может взяться деятельность, если слова нет... 30.11.2005 16:57:51, SVETKA
[пусто] 30.11.2005 17:01:17
SVETKA
С точки зрения логики предложения и общих соображений у меня получается следующее:
deficits -> have been linked -> to several specific brain regions
далее, по идее, должно идти перечисление нескольких регионов мозга через запятую
the frontal lobe - первый
basal ganglia - второй
central aspects of the cerebellum

перечисление должно быть однородным, нельза показывать связь с регионами и их "аспектами деятельности", смешивая все в одно перечисление, как мне кажется.
30.11.2005 17:10:30, SVETKA
Я бы не стала с Вами спорить, если бы не не занималась этой темой последние полгода.
Все вышеперечисленные зоны мозга могут функционировать по-разному, в зависимости от того, какой импульс они получают от другого органа. В частности, basal ganglia, она отвечает за эмоциональное состояние человека, это состояние зависит, какой нейроимпульс получен от мозжечка. Basal ganglia - скопление нервных клеток, сами по себе они не дают информации, а при взаимодействии с другими органами, да.
30.11.2005 17:26:57, Кряветка
SVETKA
А я как раз и не спорю. : ))))) Попросила привести всю фразу, чтобы вы смогли прояснить "физический смысл" написанного.

The deficits have been linked to brain regions (the frontal lobe, its connections to the basal ganglia, and their relationship to the central aspects of the cerebellum).

Я упростила фразу. По идее, в скобках должно быть однородное перечисление и после союза "and" должно идти что-то относящееся к регионам мозга. У мыши затык с аспектами и я понимаю почему.
30.11.2005 17:37:26, SVETKA
[пусто] 30.11.2005 17:31:53
ниже написАла, а профессионал я действительно "абстрактный":))
чем смогла, помогла
30.11.2005 17:47:17, Кряветка
[пусто] 30.11.2005 17:55:26
кто б мне сказал, кто я:)
нее я ближе к точным наукам
30.11.2005 18:00:10, Кряветка
я тут десять дел одновременно делаю, пардоньте:)) 30.11.2005 17:40:41, Кряветка
[пусто] 30.11.2005 17:13:47
the frontal lobe, its connections to the basal ganglia, and their relationship to the central aspects of the cerebellum

лобная доля мозга, ее взаимосвязь с подкорковыми узлами и их взаимодействие с основыми функциями мозжечка
30.11.2005 17:38:11, Кряветка
suricat
Так получается перечисление в одном ряду анатомических структур (Frontal lobe + basal ganglia) и функций. Нелогично. Похоже, что речь всё же идёт о центральных структурах мозжечка, не функциях. В тексте по ссылке внизу "aspects" относится именно к структурам:
"The anterior and medial aspects of the cerebellum represent information ipsilaterally; thus, damage to this region on one side affects the movement on the same side of the body. The posterior and lateral aspects of the cerebellum represent information bilaterally..."
Это вполне укладывается в одно из значений "aspect": "the side or surface facing a given direction: the dorsal aspect of a fish".
30.11.2005 18:05:43, suricat
В тексте по ссылке действительно имеются ввиду структуры, согласна 30.11.2005 18:19:17, Кряветка
[пусто] 30.11.2005 18:15:34
suricat
Мышь, а можно попросить ссылку на статью? В контексте всё как-то лучше воспринимается. 30.11.2005 18:19:11, suricat
[пусто] 30.11.2005 19:05:22
suricat
В файле есть автор-название-источник-год или что-то из этого? Мне было бы любопытно посмотреть сам текст, но по отдельной фразе его слишком долго разыскивать. 30.11.2005 19:34:07, suricat
[пусто] 30.11.2005 19:47:57
fat mouse
угу, оно. 30.11.2005 20:05:04, fat mouse
fat mouse
А куда, спрашивается, пропало мое СПАСИБИЩЕ, которое я в этом месте точно оставляла? :О 30.11.2005 17:56:42, fat mouse
SVETKA
Пиши тоже в скобках. Может Кряветка прочитав всю фразу сможет сказать что-то про центральные аспекты, потому что по структуре и по логике они звучат как некая часть мозжечка, а не как ни "его деятельность"...

По моим воспоминаниям, самое страшное, это писать реферат по статье, переведенной на английский с русского... Вот где страсти мордасти. А тут ничего, текст как текст. Другое дело, что я по своей специальности тогда тексты переводила...
30.11.2005 17:18:41, SVETKA
[пусто] 30.11.2005 17:24:12
SVETKA
На самом деле, такие переводы делятся ровно на две категории: либо переводил сам автор, как правило с плохим знанием английского, либо переводил переводчик, как правило без знания предметной области. В обоих случаях довольно занятно все выглядет... ; )))))))))))

Я бы на твоем месте зашарашила бы как и указано, центральные аспекты мозжечка, и не грузилась. Редактор то, наверное, будет знать предметную область? ; )
30.11.2005 17:28:59, SVETKA
[пусто] 30.11.2005 17:38:06
SVETKA
Ага... на втором курсе читаю "текст по специальности" на английском, вижу, что пропущена запятая и электромагнитная волна характеризуется "интенсивностью частоты". Подхожу к учителю с переводом, говорю, здесь опечатка. А она - да? а по мне и интенсивность частоты нормально... ; ))))))))))))))))))) 30.11.2005 17:43:16, SVETKA
fat mouse
:) 30.11.2005 17:50:51, fat mouse
тогда данные клинических исследований 30.11.2005 16:55:11, Кряветка
SVETKA
Ничего не понимаю в медицине, но когда-то занималась техническими переводами.
1) думаю, что идет речь о его центральной части
2) а что по контексту? 50% от чего, от общей популяции?
3) последующее изучение клинических образцов или что-то похожее
30.11.2005 15:43:35, SVETKA
[пусто] 30.11.2005 16:02:29
SVETKA
Надо с медиками консультироваться, тут надо знать точный медицинский термин, если это часть мозжечка...

Согласна с вариацией в популяции, ничего другого в голову не идет.
30.11.2005 16:38:44, SVETKA
fat mouse
у меня медика под рукой нет :( 30.11.2005 17:03:15, fat mouse

Читайте также
Выращиваем королеву сада: все о посадке, обрезке и зимовке роз
Хотите роскошные розы в своем саду? Узнайте все секреты успешного выращивания: от правильной посадки и выбора удобрений до тонкостей обрезки и надежной защиты от зимних морозов. В статье — подробные инструкции и ценные советы

Материалы сайта носят информационный характер и предназначены для образовательных целей. Мнение редакции может не совпадать с мнениями авторов. Перепечатка материалов сайта запрещена. Права авторов и издателя защищены.



Рейтинг@Mail.ru
7я.ру - информационный проект по семейным вопросам: беременность и роды, воспитание детей, образование и карьера, домоводство, отдых, красота и здоровье, семейные отношения. На сайте работают тематические конференции, ведутся рейтинги детских садов и школ, ежедневно публикуются статьи и проводятся конкурсы.
18+

Если вы обнаружили на странице ошибки, неполадки, неточности, пожалуйста, сообщите нам об этом. Спасибо!