Раздел: Помогите

В блог Подписаться на Дзен!

Отвечать в конференциях и заводить новые темы может любой участник, независимо от наличия регистрации на сайте 7я.ру.

Велена

англоговорящим

помогите перевести слово derailleur, в онлайн переводчиках ничего не нашла((, а надо...
15.09.2005 19:26:19,

10 комментариев

От кого: Настройки

Вы не авторизованы.

Если Вы отправите сообщение анонимно, то потеряете возможность редактировать и удалить это сообщение после отправки.

E-mail:
получать ответы на E-mail
показывать ссылки на изображения в виде картинок
suricat
Oxford English Dictionary:

derailleur: A bicycle gear in which the ratio is changed by switching the line of the chain (while pedalling) so that it jumps to a different sprocket on the rear wheel. Also derailleur gear.

15.09.2005 19:34:05, suricat
male
Лучшее что смог придумать-"сбрасыватель".
Derail в контексте железной дороги-сход поезда с рельс.
В приведенном ниже примере на велосипедную тематику - деталь которая участвует в перебросе цепи с одной звёздочки на другую.

То есть в целом дирэйлер-некое устройство заставляющее механизм или его часть сходить с направляющих. Конкретнее - думайте по контексту.
Других идей нет.
15.09.2005 19:50:07, male
Велена
??? а по русски? 15.09.2005 19:39:08, Велена
Судя по описанию - коробка передач велосипедная (не знаю как это правильно назвать - там не коробкив автомобильном смысле). 15.09.2005 19:47:55, Эл
занудный male
<коробка передач >
лишь одна деталь этого механизма.
<не знаю как это правильно назвать >
механизм переключения передач
15.09.2005 19:52:39, занудный male
suricat
А по-русски надо бы для верности спросить у кого-то, кто понимает в велосипедах и передачах. Если верить словарю по ссылке ниже, то это "Механизм переключения передач", но это менее точно, чем английское определение, приведенное выше. 15.09.2005 19:45:41, suricat
Велена
Спасибо огромное, похоже то что нужно)) 15.09.2005 19:48:37, Велена
suricat
Похоже, что правильное название - перекидка либо переключатель:
"Derailleur — переключатель («перекидка») (то же, что changer и jumper)"
http://ravnovesie.net/modules.php?name=News&file=article&sid=411

И вот тут это обсуждают:
15.09.2005 20:08:14, suricat
male
Я всё же за "сбрасыватель/перебрасыватель", уж очень "derail a train" к переключателю не подходит, да и для переключателя прямой аналог есть - switcher

В велосипеде внешне это такая S-образная конструкция (сзади) и дугообразная спереди.
15.09.2005 20:16:43, male
suricat
Вам виднее. Я в велосипедах ничего не понимаю. 15.09.2005 20:21:12, suricat


Материалы сайта носят информационный характер и предназначены для образовательных целей. Мнение редакции может не совпадать с мнениями авторов. Перепечатка материалов сайта запрещена. Права авторов и издателя защищены.



Рейтинг@Mail.ru
7я.ру - информационный проект по семейным вопросам: беременность и роды, воспитание детей, образование и карьера, домоводство, отдых, красота и здоровье, семейные отношения. На сайте работают тематические конференции, ведутся рейтинги детских садов и школ, ежедневно публикуются статьи и проводятся конкурсы.
18+

Если вы обнаружили на странице ошибки, неполадки, неточности, пожалуйста, сообщите нам об этом. Спасибо!