Раздел: Помогите

В блог Подписаться на Дзен!

Отвечать в конференциях и заводить новые темы может любой участник, независимо от наличия регистрации на сайте 7я.ру.

Вопрос знатокам английского

Пожалуйста, подскажите, кто знает! Очень надо!
Как сказать: "Такие-то свидетельствуют свое уважение".

Заранее спасибо!
30.06.2005 18:16:04,

11 комментариев

От кого: Настройки

Вы не авторизованы.

Если Вы отправите сообщение анонимно, то потеряете возможность редактировать и удалить это сообщение после отправки.

E-mail:
получать ответы на E-mail
показывать ссылки на изображения в виде картинок
Если еще актуально, то можно так:

Messrs. (имена) would like to express/voice/state their sincere/deepest respect to (имя) and... изложить суть дела.
30.06.2005 20:49:15, lavazza
о, спасибо, мне ваш вариант понравился!
А еще мне тут подруга посоветовала - они на работе в официальных нотах пишут "presents its compliments"
30.06.2005 21:59:50, АллаА
Тоже неплохо. Если вам часто приходится переводить "цветы" советую книжку Линн Виссон "Синхронный перевод с русского на английский". 01.07.2005 10:13:49, lavazza
y_leo
точно, по-моему самое то! 30.06.2005 20:54:53, y_leo
respectfully yours / yours faithfully, vasilii Ivanov. 30.06.2005 18:27:02, schnuppi
нет, не годится. Нужно так: Мы свидетельствуем вам свое уважение и делаем то-то и то-то... 30.06.2005 18:47:21, АллаА
we have a profound respect for you and ..... 30.06.2005 20:22:30, schnuppi
y_leo
да, можно - но звучит ТАК глупо:) а вы встречали такую фразу где-нибудь в разговорной речи? - просто любопытно, честно..:) 30.06.2005 20:46:17, y_leo
что ж тут глупого? :)
"мы свидетельствуем вам свое почтение"- не думала, что это разговорныи русскии язык.
:)
30.06.2005 20:58:38, schnuppi
y_leo
мне кажется так не говорят.Сначала по сути, потом о ваших чувствах в конце - стандартное письмо.Или если вы разговаривали/встречались с этим человеком недавно, можно начать с it was nice to meet you/to talk to you the other day. Потом о деле, далeе про уважение, подпись. 30.06.2005 20:08:47, y_leo
Это не письмо.
Мне тоже кажется, что так не говорят, но перевести нужно.
30.06.2005 20:21:16, АллаА

Читайте также
Климакс не приговор, а новая глава в жизни женщины
Многие женщины с ужасом ждут этого момента. Как встретить климакс во всеоружии с высоко поднятой головой?

Материалы сайта носят информационный характер и предназначены для образовательных целей. Мнение редакции может не совпадать с мнениями авторов. Перепечатка материалов сайта запрещена. Права авторов и издателя защищены.



Рейтинг@Mail.ru
7я.ру - информационный проект по семейным вопросам: беременность и роды, воспитание детей, образование и карьера, домоводство, отдых, красота и здоровье, семейные отношения. На сайте работают тематические конференции, ведутся рейтинги детских садов и школ, ежедневно публикуются статьи и проводятся конкурсы.
18+

Если вы обнаружили на странице ошибки, неполадки, неточности, пожалуйста, сообщите нам об этом. Спасибо!