Раздел: Серьезный вопрос

В блог Подписаться на Дзен!

Отвечать в конференциях и заводить новые темы может любой участник, независимо от наличия регистрации на сайте 7я.ру.

MaMarata

Сказки Андерсена

В связи с юбилеем всем известного сказочника встречаю огромное количество интерпретаций его имени как "Ханс Кристиан" (Х.К.). Мне же с детства помнится, что имя в русской транскрипции все же писалось как "Ганс Христиан (Г.Х.)". В инете - и того, и друго варианта полно. Как все же правильно написать?
17.05.2005 15:24:36,

11 комментариев

От кого: Настройки

Вы не авторизованы.

Если Вы отправите сообщение анонимно, то потеряете возможность редактировать и удалить это сообщение после отправки.

E-mail:
получать ответы на E-mail
показывать ссылки на изображения в виде картинок
MaMarata
Запуталась еще больше!:) Напишу, как мне самой привычнее. Спасибо! 17.05.2005 15:48:41, MaMarata
Hans Christian Andersen
Hans Kristian Andersen

17.05.2005 15:35:48, Datchanin
Штуша
Советском энциклопедическом словаре (год 80-й примерно или чуть раньше) - Ханс. Думаю, там была буква "H". Наверное, оба варианта правильны, у нас же нет буквы с точно таким же произношением. Имхо, это почти все равно как англичане будут спорить, как же все-таки правильно по-английски написать то, что русские произносят как "борщ". 17.05.2005 15:31:58, Штуша
"Ганс Христиан" - правильный вариант у русском языке. Это точно также, как и с городами/странами и фирмами. "Л`eвис" или "Лев`aйс" или "Флор`ида" и "Фл`орида". Только почему-то Германию называют Германией, а не Дойчланд. Я против такого мнимого показа знания иностранного языка.
17.05.2005 15:31:45, Дианна
Как вам привычнее. Разные варианты транслитерации его имени сосуществуют столько, сколько лет переводят его сказки на русский язык. Это зависит только от переводчика. Также как Ватсон и Уотсон и пр. 17.05.2005 15:30:17, lavazza
MaMarata
Мне привычнее Г.Х., но я в журнал пишу, хочется поточнее... 17.05.2005 15:47:47, MaMarata
Я ж, говорю, нормы нет. Есть правила транслитерации иностранных фонем, а они не универсальны. Отличаются у различных издательств, переводчиков и пр. А норма - это лишь частотность употребления. Не парьтесь - пишите как вам привычнее. Тем более, что даже на родном языке у него два написания, как видно из ссылки Датчинина. 17.05.2005 16:03:42, lavazza
O'Merry
Ганс Христиан - традиционный вариант, более старый. Сейчас, ИМХО, все таки Х.-К. принят. 17.05.2005 15:29:12, O'Merry
MaMarata
Еще и через черточку? 17.05.2005 15:45:41, MaMarata
O'Merry
Ой, боюсь наврать! Оль, а в словарях как? В самой обычной энциклопудии не слишком лохматого года? Вот так и пиши! 17.05.2005 15:52:02, O'Merry
А во временя моего детства "Х.-К." было экзотикой, но принималось. 17.05.2005 15:32:01, lavazza


Материалы сайта носят информационный характер и предназначены для образовательных целей. Мнение редакции может не совпадать с мнениями авторов. Перепечатка материалов сайта запрещена. Права авторов и издателя защищены.



Рейтинг@Mail.ru
7я.ру - информационный проект по семейным вопросам: беременность и роды, воспитание детей, образование и карьера, домоводство, отдых, красота и здоровье, семейные отношения. На сайте работают тематические конференции, ведутся рейтинги детских садов и школ, ежедневно публикуются статьи и проводятся конкурсы.
18+

Если вы обнаружили на странице ошибки, неполадки, неточности, пожалуйста, сообщите нам об этом. Спасибо!