Я упорно утверждаю в сопре, что во фразе
Нe lived in Beijing, Honkong and Macao
есть грубая стилистическая ошибка.
Ваше мнение? (Какая пока не скажу, чтоб с толку не сбивать)
Конференция "О своем, о девичьем""О своем, о девичьем"
Раздел: Помогите
Отвечать в конференциях и заводить новые темы может любой участник, независимо от наличия регистрации на сайте 7я.ру.
Вообще-то he has lived in... но что уж тут такого грубого - не пойму. Действительно, Гонконг иначе пишется.
16.03.2005 13:24:33, Кондратея
Опять не то :-)))
Меня коробит сочетание Beijing и Конконга с Макао. Пекин написан в написани official chinese, остальные - в кантонском написании. ИМХО - всё должно быть написано в одномстандарте. Или я не прав? ТО есть в данном случае проще гнаписат - Peking 16.03.2005 13:29:11, Паштет
Меня коробит сочетание Beijing и Конконга с Макао. Пекин написан в написани official chinese, остальные - в кантонском написании. ИМХО - всё должно быть написано в одномстандарте. Или я не прав? ТО есть в данном случае проще гнаписат - Peking 16.03.2005 13:29:11, Паштет
Я НИКОГДА не видела написания Peking по-английски, за исключением названия породы собак - pekingese. Всегда-всегда, во всех документах - Beijing, HongKong, Macao
У нас тама и офисы тоже есть... заглянула посмотреть - как они себя пишут. Так именно и пишут. 16.03.2005 13:35:59, Кондратея
У нас тама и офисы тоже есть... заглянула посмотреть - как они себя пишут. Так именно и пишут. 16.03.2005 13:35:59, Кондратея
ДА, с этим написанием беда, это верно. Хотя я его и встречал, но редко.
Но вроде бы ягде-т встречал такое правило, что все иноязычные слова в тексте должны быть написаны в одной системе - транскрипции, или чего-то иного. 16.03.2005 13:38:29, Паштет
Но вроде бы ягде-т встречал такое правило, что все иноязычные слова в тексте должны быть написаны в одной системе - транскрипции, или чего-то иного. 16.03.2005 13:38:29, Паштет
См ниже. Согласно правилам ПРИНИМАЮЩЕГО языка надо писать. По-русски - значит, согласно с русской устоявшейся традицией. По-английски - с английской.
16.03.2005 13:39:55, Кондратея
Так по -английски как раз Peking правильно. Поэтому - Peking Opera официально. Beijing появился в языке много позже - когда Китай открыли. В английском все китайские названия были кантонские - по понятной причине.
16.03.2005 13:42:44, Паштет
Я не такой знаток колониальной истории:) По всем примерам ясно вижу - СЕЙЧАС принято написание Beijing. "Так пишет ТАймс!" (и Financial Times, Economist, Newsweek,...).
Пишу так. Есть ли в Пекине опера - даже не знала:) 16.03.2005 13:46:43, Кондратея
Пишу так. Есть ли в Пекине опера - даже не знала:) 16.03.2005 13:46:43, Кондратея
ТО есь я не прав всё-таки? НЕ должно тут Peking стоять? Или же заметить Гонкого и Макао на официальный китайский?
16.03.2005 13:36:58, Паштет
При чем тут "официальный китайский"? Я его отродясь не знала. Москва по-английски не на "официальном русском" языке пишется, а на правильном английском. Вот эти дальневосточные города ТАК пишутся по-английски. Никакого отношения к китайским диалектам не предполагается, ИМХО.
16.03.2005 13:38:22, Кондратея
Немного ВЫ не правы. Изнчально, все китайские названия в английский (и в русский, и в другие языки) пришли через именно кантонский вариант - отсюда Пекин, Гонконг, Макао). Потом, когда Китай стал открытым ,уже совсем недавно, вруг с Пекином именно стали происходить метаморфозы.
Впрочем, если ВЫ посмотрите на карты , изданные в СССР где-то годах в 40-5-, то Вы увидите, что там нет Гонконга - там Сянган, т..к мы сМао дружили :-) 16.03.2005 13:45:31, Паштет
Впрочем, если ВЫ посмотрите на карты , изданные в СССР где-то годах в 40-5-, то Вы увидите, что там нет Гонконга - там Сянган, т..к мы сМао дружили :-) 16.03.2005 13:45:31, Паштет
Ну я согласная, что китайской колониальной истории я не знаю, живу одним моментом (уже выше указала:). Но глаз мне не режет - в НЫНЕШНЕМ моменте столица Китая по-английски называется Beijing и никак иначе.
16.03.2005 13:49:27, Кондратея
:-)))
А вот на официальных вывесках посольства UK в Китае вежде Peking :-) А в прессе - Beijing :-) 16.03.2005 13:52:35, Паштет
А вот на официальных вывесках посольства UK в Китае вежде Peking :-) А в прессе - Beijing :-) 16.03.2005 13:52:35, Паштет
Я дотуда еще не доехала... Хитрые какие британцы - на родной почве китайцев не обижают, выходит:)
16.03.2005 13:55:07, Кондратея
Скорее - это вопрос традиционности :-)
Как раз сегодняшнему Китаю скорее "обидно" Peking - это же прямой намёк на колонизацию. 16.03.2005 13:57:27, Паштет
Как раз сегодняшнему Китаю скорее "обидно" Peking - это же прямой намёк на колонизацию. 16.03.2005 13:57:27, Паштет
Читайте также
Что такое ЕГЭ и так ли это просто, как многие думают
Как разобраться в ЕГЭ по профильной математике?