Раздел: Помогите

В блог Подписаться на Дзен!

Отвечать в конференциях и заводить новые темы может любой участник, независимо от наличия регистрации на сайте 7я.ру.

Паштет

Английский

Я упорно утверждаю в сопре, что во фразе

Нe lived in Beijing, Honkong and Macao

есть грубая стилистическая ошибка.

Ваше мнение? (Какая пока не скажу, чтоб с толку не сбивать)
16.03.2005 12:59:59,

21 комментарий

От кого: Настройки

Вы не авторизованы.

Если Вы отправите сообщение анонимно, то потеряете возможность редактировать и удалить это сообщение после отправки.

E-mail:
получать ответы на E-mail
показывать ссылки на изображения в виде картинок
а не Hong Kong случаем пишется???? 16.03.2005 15:53:33, Gala
Паштет
Да, Вы правы :-) 16.03.2005 18:20:06, Паштет
Кондратея
Вообще-то he has lived in... но что уж тут такого грубого - не пойму. Действительно, Гонконг иначе пишется. 16.03.2005 13:24:33, Кондратея
Паштет
Опять не то :-)))
Меня коробит сочетание Beijing и Конконга с Макао. Пекин написан в написани official chinese, остальные - в кантонском написании. ИМХО - всё должно быть написано в одномстандарте. Или я не прав? ТО есть в данном случае проще гнаписат - Peking
16.03.2005 13:29:11, Паштет
Кондратея
Я НИКОГДА не видела написания Peking по-английски, за исключением названия породы собак - pekingese. Всегда-всегда, во всех документах - Beijing, HongKong, Macao

У нас тама и офисы тоже есть... заглянула посмотреть - как они себя пишут. Так именно и пишут.
16.03.2005 13:35:59, Кондратея
Паштет
ДА, с этим написанием беда, это верно. Хотя я его и встречал, но редко.
Но вроде бы ягде-т встречал такое правило, что все иноязычные слова в тексте должны быть написаны в одной системе - транскрипции, или чего-то иного.
16.03.2005 13:38:29, Паштет
Кондратея
См ниже. Согласно правилам ПРИНИМАЮЩЕГО языка надо писать. По-русски - значит, согласно с русской устоявшейся традицией. По-английски - с английской. 16.03.2005 13:39:55, Кондратея
Паштет
Так по -английски как раз Peking правильно. Поэтому - Peking Opera официально. Beijing появился в языке много позже - когда Китай открыли. В английском все китайские названия были кантонские - по понятной причине. 16.03.2005 13:42:44, Паштет
Кондратея
Я не такой знаток колониальной истории:) По всем примерам ясно вижу - СЕЙЧАС принято написание Beijing. "Так пишет ТАймс!" (и Financial Times, Economist, Newsweek,...).

Пишу так. Есть ли в Пекине опера - даже не знала:)
16.03.2005 13:46:43, Кондратея
Паштет
Значит, я всё-0таки не прав... что ж, тоже хорошо :-))) 16.03.2005 13:49:17, Паштет
Так, а ну не выпендривайся!!!:))) 16.03.2005 13:35:20, Jules
Паштет
ТО есь я не прав всё-таки? НЕ должно тут Peking стоять? Или же заметить Гонкого и Макао на официальный китайский? 16.03.2005 13:36:58, Паштет
Кондратея
При чем тут "официальный китайский"? Я его отродясь не знала. Москва по-английски не на "официальном русском" языке пишется, а на правильном английском. Вот эти дальневосточные города ТАК пишутся по-английски. Никакого отношения к китайским диалектам не предполагается, ИМХО. 16.03.2005 13:38:22, Кондратея
Паштет
Немного ВЫ не правы. Изнчально, все китайские названия в английский (и в русский, и в другие языки) пришли через именно кантонский вариант - отсюда Пекин, Гонконг, Макао). Потом, когда Китай стал открытым ,уже совсем недавно, вруг с Пекином именно стали происходить метаморфозы.
Впрочем, если ВЫ посмотрите на карты , изданные в СССР где-то годах в 40-5-, то Вы увидите, что там нет Гонконга - там Сянган, т..к мы сМао дружили :-)
16.03.2005 13:45:31, Паштет
Кондратея
Ну я согласная, что китайской колониальной истории я не знаю, живу одним моментом (уже выше указала:). Но глаз мне не режет - в НЫНЕШНЕМ моменте столица Китая по-английски называется Beijing и никак иначе. 16.03.2005 13:49:27, Кондратея
Паштет
:-)))

А вот на официальных вывесках посольства UK в Китае вежде Peking :-) А в прессе - Beijing :-)
16.03.2005 13:52:35, Паштет
Кондратея
Я дотуда еще не доехала... Хитрые какие британцы - на родной почве китайцев не обижают, выходит:) 16.03.2005 13:55:07, Кондратея
Паштет
Скорее - это вопрос традиционности :-)

Как раз сегодняшнему Китаю скорее "обидно" Peking - это же прямой намёк на колонизацию.
16.03.2005 13:57:27, Паштет
has been living ?
имхо lived = выживал
16.03.2005 13:06:05, Киевлянка
ну, для начала, Гонконг пишется в два слова по-английски, а уж что там стилистического - я -пас ;))) 16.03.2005 13:01:35, Ромолетта
Паштет
Вот тут потеплее, хотя и ещё прохладно :-) 16.03.2005 13:07:04, Паштет

Читайте также
Что такое ЕГЭ и так ли это просто, как многие думают
Как разобраться в ЕГЭ по профильной математике?

Материалы сайта носят информационный характер и предназначены для образовательных целей. Мнение редакции может не совпадать с мнениями авторов. Перепечатка материалов сайта запрещена. Права авторов и издателя защищены.



Рейтинг@Mail.ru
7я.ру - информационный проект по семейным вопросам: беременность и роды, воспитание детей, образование и карьера, домоводство, отдых, красота и здоровье, семейные отношения. На сайте работают тематические конференции, ведутся рейтинги детских садов и школ, ежедневно публикуются статьи и проводятся конкурсы.
18+

Если вы обнаружили на странице ошибки, неполадки, неточности, пожалуйста, сообщите нам об этом. Спасибо!