Конференция "О своем, о девичьем""О своем, о девичьем"
Раздел: Серьезный вопрос
Отвечать в конференциях и заводить новые темы может любой участник, независимо от наличия регистрации на сайте 7я.ру.

Знатокам английского. Как будет «главный
Знатокам английского. Как будет «главный специалист по корпоративным отношениям»? Спасибо
31.01.2005 12:55:35, London
12 комментариев
senior expert in corporate relations?
31.01.2005 13:40:02, *-*
А у нас все главные - чифы, то есть. Chief Corporate Relations Executive или Specialist ну или Expert. :)
31.01.2005 13:29:04, Перестраховщица
У нас в компании Главного специалиста переводят как Senior Expert, а вот "по корпоративным отношениям" - не уверена, как правильно...
31.01.2005 13:00:01, Day-dreamer
31.01.2005 13:00:01, Day-dreamer


Нет, head - это начальник :)) Как я понимаю - Corporate relаtions Senior expert- так?
31.01.2005 13:02:07, London на работе
Только не relations:) Можете смело употребить вместо этого affairs (название отдела Law and Corporate Affairs вполне реально существующее). Senior Expert или Senior Officer пойдет.
31.01.2005 13:07:18, ALora


Senior точно, а вот дальше есть несколько вариантов, зависит от того, как вы его величаете.:)
31.01.2005 12:57:54, Лёлик
Читайте также
Почему умные и успешные мужчины часто передают решения партнёрше
Почему успешные мужчины часто передают бытовые решения партнёрше и что за этим стоит на самом деле? Разбираемся, откуда берётся этот сценарий, что происходит, когда женщина перестаёт всё решать за двоих, и как мягко вернуть баланс в отношениях.
Почему движение важно: как гиподинамия влияет на здоровье ребенка
Совремние дети двигаются меньше, чем нужно их растущему организму. В статье разбираем, как нехватка активности отражается на физическом и эмоциональном здоровье