Стыдно даже, но прошу вашей помоши: Знакомый, иностранец, попросил рекомендаций что бы ему почитать из русской классики. Он читал Чехова, в полном восторге и хочет продолжить. Я начала думать о Достоевском, Булгакове... Тут он добавил, что "желательно не сильно драматичное". Вот тут я зависла...
Вообще раньше я много читала, но видно не по теме. А сейчас совсем нет времени... Стыдно :(
Да, дело еще в том, что это должно быть переведено на английский.
Посоветуйте что-нибудь!
Конференция "О своем, о девичьем""О своем, о девичьем"
Раздел: Серьезный вопрос
Отвечать в конференциях и заводить новые темы может любой участник, независимо от наличия регистрации на сайте 7я.ру.
Слишком общий вопрос... Ту тсписок будет длтиннющий, .к. на английский переведено ОЧЕНЬ много. Вообще говоря, я бы посоветовал Герцена "Былое и думы" - совершеннно гениальная книга.
17.01.2005 16:18:14, Max&Men
Боже мой! сколько великих авторов и произведений я позабыла! Спасибо всем!!!
17.01.2005 13:20:55, рыська
Куприна и Бунина - поддерживаю:) Если Чехов понравился, то они скорее всего понравятся тоже.
17.01.2005 12:23:42, Валерия*
Зайцева Бориса. Если переведен, конечно. Что-нибудь из его "Святой Руси".
17.01.2005 12:11:06, Nisana
Тургенев, как ни странно. Салтыков-Щедрин бы хорошо, да переводы достаточно скучные (я САМА пробовала:). Есть в нем что-то такое... чисто-русски ерническое, при переводе теряется. Толстой на ура (это типа семейной саги, иностранцы понимают), Гоголь, иногда Куприн.
По вкусу, в конечном итоге... 17.01.2005 11:22:12, Кондратея
По вкусу, в конечном итоге... 17.01.2005 11:22:12, Кондратея
А ты сама к Тургеневу как? Я даже во всеядной юности его с сильной тоской читала, думая, что ничего скуШнее видеть мне не доводилось. Сейчас даже боюсь браться...
17.01.2005 11:33:45, Элисон
ОФФ.Похоже, мы не в Индиию, а на Мальту. Там тебе ничего не надо? Привезу.:-)
17.01.2005 12:07:56, =СветА™=
Да ты что?? правда? А я его в юности, раз по сто перечитывала.
А вот Салтыкова-щедрина того же и Лескова не очень..
Тоже при патологической всеядности. 17.01.2005 11:51:41, =СветА™=
А вот Салтыкова-щедрина того же и Лескова не очень..
Тоже при патологической всеядности. 17.01.2005 11:51:41, =СветА™=
Как сейчас у меня дело с Лесковым обстоит - не знаю. Дождусь пенсии, что ли, чтобы русскую классику перечитать.
17.01.2005 12:07:35, Элисон
Ой, я тут по Лескову " Соборяне" сочинение пис ала.Честно, чуть не подохла.Дважды- как читала и как писала. И до сих пор не понимаю сейчас это ЗАЧЕМ???Как програмное давать?
Хотя, был как-то период я полное СС прочитала Лесковское не без удовольствия.Но перечиать, как я люблю, желания не возникло.
17.01.2005 12:07:10, =СветА™=
Хотя, был как-то период я полное СС прочитала Лесковское не без удовольствия.Но перечиать, как я люблю, желания не возникло.
17.01.2005 12:07:10, =СветА™=
А где сейчас пишут сочинения по "Соборянам"? Просто я этот роман прочел с колоссальеым удовольствием... Вкусный, полноценный роман...
17.01.2005 12:29:18, AleXXX
В колледже при Московском институте делового администрирования. :-)
Роман, навреное, ничего, если в струю и для удовольствия.Но как програмный мне кажется абсолюютно неподходящим.
17.01.2005 12:38:37, =СветА™=
Роман, навреное, ничего, если в струю и для удовольствия.Но как програмный мне кажется абсолюютно неподходящим.
17.01.2005 12:38:37, =СветА™=
О как :))В деловом администрировании и в самом деле вряд ли поможет :)) А более доброжелательного и вдумчивого описания русской провинции я и не припомню...
А это вы учитесь или деть? 17.01.2005 13:00:48, AleXXX
А это вы учитесь или деть? 17.01.2005 13:00:48, AleXXX
А вот "Воительница" - ну настолько современное произведение. Правда, не детское. И у него много еще оптимистичных вещей, не то что Чехов - пессимист.
17.01.2005 12:28:46, Маграт
Аналогично - прочла кроме "Отцов и детей" еще несколько романов и радостно выдохнула - программа выполнена, можно больше не трогать. Впрочем, знаю и более скучных товарищей - Диккенса, например:)
17.01.2005 11:40:24, nastena
А ты пыталась читать Диккенса взрослой? Мне он очень интересным показался.
17.01.2005 12:09:57, Харас
Под грудно екормление сжевала "Большие надежды" и "Домби и сына". Нудно, но переварила. С "Пиквикским клубом" не помогло даже ГВ:( Впрочем, как и с Марселем Прустом:(
17.01.2005 16:14:01, nastena
Я к Тургеневу хорошо... во взрослом возрасте. А в юношеском возрасте меня мама воздержала от чтения оного (помимо обязательных Отцов и Детей). Именно потому, что сказала - тебе сейчас это будет скучно, так что отложи это до времени. когда будет в удовольствие. Большим удовольствием ничего не стало, кроме Отцов и Детей и Записок Охотника. Остальное - бредятина, ИМХО.
17.01.2005 11:39:56, Кондратея
Меня "Записки охотника" убивали. В силу папиной увлеченности охотой у нас были собраны все номера журналов "Охота и охотничье хозяйство". У Пришвина, Арамилева, Пермитина, Бианки, Спангенберга и прочих натуралистов я с упоением читала все, не смущаясь ни спецтерминами, ни 155-ми описаниями закатов-рассветов.
А с "Записками..." получилось то же, что и у Сани Григорьева. ;о) 17.01.2005 12:06:06, Элисон
А с "Записками..." получилось то же, что и у Сани Григорьева. ;о) 17.01.2005 12:06:06, Элисон
Берись! Накануне -вполне себе про любовь. Рудин, Ася, Дворянское гнездо -легко читаются.
17.01.2005 11:38:50, ChiChi
Я читала все. ;о) "Накануне" наводило меня на мысль, что любовь - это тоска смертная и только ради убийства времени ей и можно страдать. ;о)
17.01.2005 12:04:43, Элисон
"Накануне" - еще цветочки. Ягодки - это всякие "Дым", "новь" и иже с ними. А хороший симпатичный рассказ ( с детства) - это "Ася".
Но Отцы и Дети - я считаю, это настоящий шедевр. Серьезно. 17.01.2005 12:08:57, Кондратея
Но Отцы и Дети - я считаю, это настоящий шедевр. Серьезно. 17.01.2005 12:08:57, Кондратея
Да-да, как же я про "Новь" забыла! ;о)
"Первая любовь" у меня еще отторжения не вызывала. 17.01.2005 12:13:00, Элисон
"Первая любовь" у меня еще отторжения не вызывала. 17.01.2005 12:13:00, Элисон
Точно, Первая Любовь - хорошая вещь. Вообще - набегает, набегает талантливой прозы у Тургенева... Отцы и Дети прекрасно переведены на несколько языков, и иностранцами читаются и понимаются исключительно адекватно.
17.01.2005 12:15:26, Кондратея
Салтыкова-Щедрина? Думаю, он переведен. Там хороший русский язык, масса местного колорита:)) и предложения адекватной длины:)
Ну и проза Пушкина, Лермонтова. 17.01.2005 11:19:08, Харас
Ну и проза Пушкина, Лермонтова. 17.01.2005 11:19:08, Харас
Читайте также
Процедура установления отцовства: какие документы необходимы и какие права это дает
Для чего вообще устанавливать отцовство?