We sent off Blood tests so that we are able to rule out any medical causes such as anaemia.
Конференция "О своем, о девичьем""О своем, о девичьем"
Раздел: Помогите
Отвечать в конференциях и заводить новые темы может любой участник, независимо от наличия регистрации на сайте 7я.ру.
вот я смысла и не пойму. Они УЖЕ исключили или только хотят исключить?
20.11.2004 01:00:21, Маграт
Сравните с предложением, в котором бы вместо "so that" был бы просто союз "so" (поэтому) - тогда бы они уже исключили. "So that" - обозначает "с тем чтобы [исключить]".
20.11.2004 11:00:57, Лило
А контекста нет? На то, что хотят, указывает тот факт, что анализы ОТПРАВИЛИ, а не получили результаты. А по строению предложения выходит, что уже. Вот и пойми их.
20.11.2004 01:02:18, пчела Майя
вряд ли результаты уже готовы. То есть тут могут - в смысле хотят.
Спасибо! 20.11.2004 01:06:55, Маграт
Спасибо! 20.11.2004 01:06:55, Маграт
Мож, я язык совсем конечно не того, но только и по строению не выходит, что уже исключили. Отправили, чтобы исключить. Если бы уже исключили, то было бы so we are able, без that.
20.11.2004 01:05:31, Dinah
Мы отправили анализы крови, и можем исключить медицинские причины, такие как анемия.
20.11.2004 00:49:55, С.Ш. Вицлипуцли
Мы отправили анализы крови, чтобы исключить любые причины медицинского характера, например, анемию.
20.11.2004 00:48:42, Dinah
Это ЕДИНСТВЕННО ПРАВИЛЬНЫЙ вариант из всех ответов!
20.11.2004 03:29:06, Переводчик с 14-летним стажем
Точно.
20.11.2004 06:01:08, Американка
Мы отправили анализы крови, так что мы можем (или сможем?) исключить медицинские причины, такие как анемия.
20.11.2004 00:48:07, пчела Майя
Читайте также
7 причин не носить брекеты: когда они противопоказаны и почему
Кому нельзя носить брекеты?