Конференция "О своем, о девичьем""О своем, о девичьем"
Раздел: -- посиделки
Отвечать в конференциях и заводить новые темы может любой участник, независимо от наличия регистрации на сайте 7я.ру.
Как обратиться к любимому по-английски
Девочки, подскажите, п-та. Как можно по английски или немецки назвать ласково мужчину? У нас вот солнышко, котик и т.д., а там как принято? Очень хочется как-то выразить, но не знаю какое слово подобрать:)
06.09.2004 17:33:42, Настенька
50 комментариев

A man was invited to a friend’s home for dinner, where he noticed that his buddy preceded every request to his wife with endearing terms, calling her Honey, Darling, Sweetheart, Pumpkin, etc.
He was impressed at this, since the couple had been married over 50 years.
While the wife was in the kitchen, he said, “I think it’s wonderful that after all the years, you still call your wife those pet names.” His buddy hung his head. “To tell you the truth, I forgot her name about 10 years ago.”
06.09.2004 18:40:33, Vine
pumkin - это обращение к женщине, причем абсолютно определенного характера - довольно сложного, задиристого и вредного, так что, не вздумайте так к мужчине обратиться - надуется ведь! :)))
06.09.2004 20:57:22, Ромолетта

po- nemecki- schnuller, spatzi :)
06.09.2004 18:37:38, schnuppi
Schnuller - Это вообще-то соска.
Я ни раз не слышала, чтобы это было ласковым обращением к мужчине:)))
spatzi - воробушек, что ли? Ну можно. конечно:0 если габариты совпадают:))
А так общеупотребительное - это Schatz, Schätzchen (сокровище и сокровище в уменьшительном виде:), Bärchen и Häschen (медвежонок и зайчонок).
Mäuschen - мышонок (но это больше к дамам:) 06.09.2004 18:43:57, Лангуста
Я ни раз не слышала, чтобы это было ласковым обращением к мужчине:)))
spatzi - воробушек, что ли? Ну можно. конечно:0 если габариты совпадают:))
А так общеупотребительное - это Schatz, Schätzchen (сокровище и сокровище в уменьшительном виде:), Bärchen и Häschen (медвежонок и зайчонок).
Mäuschen - мышонок (но это больше к дамам:) 06.09.2004 18:43:57, Лангуста
что такое это я знаю, меня муж schnulliназывает. :)
еше я слышала: mein traumman, ну и там mein engel, hase :) 06.09.2004 20:14:24, schnuppi
еше я слышала: mein traumman, ну и там mein engel, hase :) 06.09.2004 20:14:24, schnuppi

Honey - так он меня называет:) Хочется чего-то более оригинального:)
06.09.2004 17:43:20, Настенька

Помнится, когда у итальянца, что ли, спросили, какое русское слово на слух соответствует "amore" и предложили на выбор варианты, он выбрал слово "телятина" -- нежно звучит. :)
06.09.2004 18:29:12, Айви

офф: Слушай,а тот негр(из Бесланских террористов) оказался разложившимся на жаре боевиком, просто "не негром".Думаю,тебе интересна эта информация:(
06.09.2004 18:47:51, Кarolina
Про арабов-не арабов вот не знаю:).А про негра - смешно,правда?Мне с самого начала было смешно.
06.09.2004 18:50:32, Кarolina
Про арабов у нас писали - что не арабы они, как оказались. А представители маленького гордого народа, но из Сирии или Иордании.Про негра и правда, смешно.
06.09.2004 18:52:39, Лангуста

:) Это про меня. Меня мама как-то послушала, как я дома говорю причем на немецком, типа " Ну wo эти kartons блин?" Фраза предназначалась мужу:))
Причем по-русски я осознанно говорю исключительно без вмешивание немецких слов:)
06.09.2004 17:59:27, Лангуста
Причем по-русски я осознанно говорю исключительно без вмешивание немецких слов:)
06.09.2004 17:59:27, Лангуста



06.09.2004 17:38:18, =СветА™=( ни слова по английски)
На юге в основном говорят honey, и не только любимым, на улице тоже так могут обратиться. Но при этом, по-моему, о мёде думают не больше, чем о "цене" при обращении "дорогой" ;-)
06.09.2004 20:55:52, Мария Д.

Мой инглиша не спикает, но, поскольку слух есть, отдельные слова запоминает. На honey точно знает, что еще чуть-чуть, и некая злобная кошатина в морду вцепится :-)))))
06.09.2004 17:50:35, Ok-ka

Принято - не то слово :)))
Имхо, самое что ни на есть распространенное :)))
Заметьте, перевести даже "Сладкий" - неточно, контекст другой :))) 06.09.2004 17:40:38, IR
Имхо, самое что ни на есть распространенное :)))
Заметьте, перевести даже "Сладкий" - неточно, контекст другой :))) 06.09.2004 17:40:38, IR

или "май саншайн"- соНце мое!!:-) 06.09.2004 17:47:10, мамАнечка ©
Читайте также