Раздел: Серьезный вопрос

В блог Подписаться на Дзен!

Отвечать в конференциях и заводить новые темы может любой участник, независимо от наличия регистрации на сайте 7я.ру.

Ундина

Что бы вы там не говорили...

Есть такой анекдот: Разговаривают два еврея. Подходит третий и говорит: "что бы вы там ни говорили, а ехать надо". Вот я и думаю в связи с закрытием "свободы слова" и пр. Может, и правда пора уезжать, пока не прикрыли лавочку?
08.07.2004 16:54:07,

17 комментариев

От кого: Настройки

Вы не авторизованы.

Если Вы отправите сообщение анонимно, то потеряете возможность редактировать и удалить это сообщение после отправки.

E-mail:
получать ответы на E-mail
показывать ссылки на изображения в виде картинок
Я бы сказала, что уезжать пора было вчера. Сегодня ее почти уже прикрыли - лавочку, в смысле. В общешироком.:)) 09.07.2004 08:36:55, Texas
У Вас в реге подсмотрела - переводчик с 5 языков? Круто! Снимаю шляпу!
Можно крутить глобус и тыкать пальцем с закрытыми глазами...
08.07.2004 17:18:28, Sephia
И чем это поможет? Переводчиков везде пруд пруди. 08.07.2004 18:43:00, ИИ
А главное - это сейчас не профессия:) 08.07.2004 22:16:46, Лангуста, не только переводчик:)
И что это даст?:) 08.07.2004 17:19:47, Лангуста
Ничего. 5 языков, да еще на уровне переводчика - не часто встретишь 08.07.2004 23:13:03, Sephia
Кондратея
:))))))) ЧАСТО-ЧАСТО-ЧАСТО. Мой муж сейчас в автобусном парке работает. Его ПОРАЖАЕТ число ВОДИТЕЛЕЙ АВТОБУСА, свободно владеющих четырьмя-пятью языками. Причем не теоретически, по книгам, а реально. Обстоятельства жизни многих людей естественно ведут к многоязычию. Никакого профессионального преимущества языки как таковые не дают. Это необходимое, но далеко не достаточное условие нахождения хорошей работы. 09.07.2004 09:34:27, Кондратея
Ну, я очень извиняюсь, но вряд ли водитель автобуса сможет перевести учебник по истории или химии, в отличие от переводчика. Конечно, многие сейчас "владеют языком", но все-таки далеко не на уровне:)) 09.07.2004 10:28:10, Texas
Кондратея
А Ундина сумеет перевести учебник по химии? Тоже сомневаюсь.

Кроме того, зря вы так про наших водителей автобуса. Там половина состава - с высшими образованиями (у моего мужа - аж два). У некоторых и специально-технические ВО.

Переезд во взрослом возрасте - всегда перечеркивание предыдущих достижений, и доказывание себя заново. Я видела уборщиц, с которыми можно было качественно пообсуждать средневековую русскую литературу (пример реальный).
09.07.2004 10:39:42, Кондратея
У меня, вообще-то, на минуточку - муж именно водитель автобуса.:))правда - бывший.
Я про уровень языка, про объем лексики и прочее. Переводчик, если , конечно, мы подразумеваем одну и ту же профессию:)) сможет перевести учебник ЛЮБОЙ, а не только химии.
Вот, к примеру, я - далеко не переводчик, но когда я закончила англ-спецшколу , я могла спокойно политинформацию на иностранном языке проводить. А теперь - разговорный, и только-то. Насчет Ундины - не знаю.:))
09.07.2004 10:46:35, Texas
Кондратея
Насколько я понимаю профессию переводчика - не совсем так. Переводчики правда специализируются. И перевод книги "не по теме" - огромная работа, часто оказывающаяся невыгодной (много труда, а деньги те же), потому стараются не брать совсем уж не по теме.

Я ИМЕННО о том написала, что знаю много и много людей с квалифицированными знаниями языков (уж не знаю - работал ли кто-то из них именно переводчиком), и это почти ничего не дает. А собственно профессия "переводчик" - еще хуже трудоустраивается, чем другой специальный работник "со знанием языков". Трезво говоря - я хотела сказать, что "переводчик с пяти языков" - это никакое преимущество при переезде в другую страну. Преимущества - профессии "программист", "медсестра" (иногда и "врач"), "акушер", "музыкант", "инженер" (определенного профиля, разного для разных стран), "строитель-планировщик", "экономист с одной из международных сертификаций". Такого рода. При этом нужно всего ДВА языка - английский и язык той страны, куда переезжать.
09.07.2004 10:53:51, Кондратея
В целом согласна. Насчет двух языков - приходится знать еще и третий:))-той, стрвны, в которой вырос. А иногда и четвертый - язык родителей.:)) А иногда родители говорят на разных языках. ТАК ВОТ ОТКУДА берутся люди со знанием 5 языков.!!!!!!!!!:)))))))))) 09.07.2004 11:02:02, Texas
Кондратея
Вот-вот, я ИМЕННО о таких людях. Причем зачастую у них все языки весьма хорошего уровня (например - на одном из них учились в школе, потом на другом - в ВУЗе, дома родители "поддержали на уровне" родной язык, на четвертом языке пришлось реально общаться и жить в той стране, и так далее).

Два языка - это минимум, в дополнение к родному (который я и вовсе не считаю:). Так и выходит, что нашему ребенку, например, тоже будут нужны четыре вполне грамотных языка.
09.07.2004 11:10:25, Кондратея
Ну, я в него верю.:)) 09.07.2004 11:18:16, Texas
Кондратея
Спасибо:) Мы тоже верим. 09.07.2004 11:26:15, Кондратея
Ага, давйте теперь все ломанемся через границы :) Только сначала очередь в банке надо выстоять... 08.07.2004 17:06:41, Юксаре
А потом - в посольстве. 09.07.2004 10:28:43, Texas


Материалы сайта носят информационный характер и предназначены для образовательных целей. Мнение редакции может не совпадать с мнениями авторов. Перепечатка материалов сайта запрещена. Права авторов и издателя защищены.



Рейтинг@Mail.ru
7я.ру - информационный проект по семейным вопросам: беременность и роды, воспитание детей, образование и карьера, домоводство, отдых, красота и здоровье, семейные отношения. На сайте работают тематические конференции, ведутся рейтинги детских садов и школ, ежедневно публикуются статьи и проводятся конкурсы.
18+

Если вы обнаружили на странице ошибки, неполадки, неточности, пожалуйста, сообщите нам об этом. Спасибо!