Знающим английский язык - о чем шла речь в оригинале, если перевод зазвучал ;-) так:
Попадание пространственного колебания в глазницу...
И надо ли было платить этому переводчику? ;-)))
Конференция "О своем, о девичьем""О своем, о девичьем"
Раздел: -- посиделки
Отвечать в конференциях и заводить новые темы может любой участник, независимо от наличия регистрации на сайте 7я.ру.
:-))) Пошли круги по воде от моего вопроса? Если ВЕСЬ текст так переведен, то непонятно, за что платить :-(((. А если таких "перлов" мало и редактор с ними справился довольно быстро, то надо платить :-).
04.06.2004 12:50:59, Nesmejana
А вот мне рассказывали перл. Переведенное название книги по-английски Lobster's body. Книга известная, художественная, написана по-русски, мы все ее знаем. Слабо угадать, что за книга? Я не угадала.
04.06.2004 13:25:25, пчела Майя
Я только когда обновила, увидела, что уже написали. Догадалась сама :)) Наверное, потому что английский не знаю...
04.06.2004 14:29:42, Соколова Ольга
Снимаю шляпу, или что у меня есть. Именно так. Но я не догадалась, когда меня спросили.
04.06.2004 13:43:38, пчела Майя


Так вот что надо для понимания текста :-) - не знать языка! Учтем :-).
04.06.2004 15:36:16, Nesmejana


Про орбиту догадалась, но Спейс Шаттл - это выше моих сил :-))))))
04.06.2004 12:01:42, Ok-ka
Имхо, просто специалист должен знать язык, на котором происходит информационный обмен в его отрасли. А нашим специалистам это лениво.
Мне принесли "Заемные векселя, подлежащие обращению в обыкновенные запасы по истечении ... " 04.06.2004 11:39:04, Ok-ka
Мне принесли "Заемные векселя, подлежащие обращению в обыкновенные запасы по истечении ... " 04.06.2004 11:39:04, Ok-ka



Это снаружи сидит "удивительно живой и веселый чимпанзи", а внутри у него - промтюга или стайлус поганый! :(( Совесть иметь надо: машинный перевод подлежит тщательнйо обработке, а не сдается в сыром виде! :( 04.06.2004 11:28:14, O'Merry
А зачем вообще Prompt-ом переводить? Имхо, только дОльше выходит. У нас на работе убрали к черту все эти переводчики, оставили только словари.
04.06.2004 11:41:55, Ok-ka
Согласна... Там такая дурь получается...
А Лингво словарь - удобно. Сразу несколько значений слов. 04.06.2004 11:51:22, IR
А Лингво словарь - удобно. Сразу несколько значений слов. 04.06.2004 11:51:22, IR
Чтобы заметить, что получается "дурь", нужно КАК МИНИМУМ прочитать то, что получилось :-(((. Мне часто приходится проверять тесты, которые люди перевели, чтобы получить работу. Вот там иногда именно ТАКОЕ и бывает. Видно невооруженным глазом, что переводил не человек, а человек ДАЖЕ НЕ ПРОЧИТАЛ. Потому что я не могу поверить в то, что человек СПОСОБЕН послать работодателю ТАКОЕ после прочтения :-(((.
04.06.2004 12:57:09, Nesmejana
Тот пример, что я привела - точно переводил человек. Без компа. Только вот у меня мозгов не хватает, чтоб вообразить - как это "векселя" стройными рядами выползают из сейфа и шествуют на склад, по истечении времени etc. А у переводчика - хватает, видимо. Гуманитарный склад ума :-))
04.06.2004 13:09:56, Ok-ka

Я и не пыталась. Когда я начала "общаться" с компом и английским языком, я уже давно (лет 10) учила французский и понимала смысл процесса перевода. И понимала, что примитивный перевод последовательности слов толку не даст.
А вот муж долго пытался так переводить. Не ради перевода, а ради понимания. Мешал :)))
Но не копаться в толстом словаре - это удобно. Хотя нас в школе натренировали искать там слово секунд за 30, не более. 04.06.2004 12:02:06, IR
А вот муж долго пытался так переводить. Не ради перевода, а ради понимания. Мешал :)))
Но не копаться в толстом словаре - это удобно. Хотя нас в школе натренировали искать там слово секунд за 30, не более. 04.06.2004 12:02:06, IR


Это и было как раз 10 лет назад - в 94м, самое начало моей аспирантуры. Если учесть, что английский я начала изучать как раз за месяц до вступителного экзамена (как сдала - до сих пор не понимаю!), а за год нужно было сдать 550 тыс. знаков перевода(да неслабой такой книжки) и 100 тыс. знаков пересказа - попыталась схалтурить с помощью сократа... Неее, работы оказалось в сто раз больше ;-) 04.06.2004 12:03:56, ЧаПай
Читайте также
Беременность в 45 лет: обоснованное решение
В нашей статье мы рассмотрим, какие возможности и вызовы открывает беременность после 40-45 лет, опираясь на последние исследования и медицинские рекомендации.
Почему важно вовремя диагностировать и лечить скрытые родовые травмы у детей
Проблемы со сном, аппетитом или поведением могут быть следствием травмы, которую малыш получил при рождении. В статье расскажем, как распознать такие нарушения и почему важно вовремя их корректировать.