Раздел: -- посиделки

В блог Подписаться на Дзен!

Отвечать в конференциях и заводить новые темы может любой участник, независимо от наличия регистрации на сайте 7я.ру.

ЧаПай

Еще про переводы ;-)

Знающим английский язык - о чем шла речь в оригинале, если перевод зазвучал ;-) так:
Попадание пространственного колебания в глазницу...

И надо ли было платить этому переводчику? ;-)))
04.06.2004 11:12:37,

27 комментариев

От кого: Настройки

Вы не авторизованы.

Если Вы отправите сообщение анонимно, то потеряете возможность редактировать и удалить это сообщение после отправки.

E-mail:
получать ответы на E-mail
показывать ссылки на изображения в виде картинок
:-))) Пошли круги по воде от моего вопроса? Если ВЕСЬ текст так переведен, то непонятно, за что платить :-(((. А если таких "перлов" мало и редактор с ними справился довольно быстро, то надо платить :-). 04.06.2004 12:50:59, Nesmejana
пчела Майя
А вот мне рассказывали перл. Переведенное название книги по-английски Lobster's body. Книга известная, художественная, написана по-русски, мы все ее знаем. Слабо угадать, что за книга? Я не угадала. 04.06.2004 13:25:25, пчела Майя
Соколова Ольга
Раковый корпус? 04.06.2004 13:41:58, Соколова Ольга
пчела Майя
Гениально! 04.06.2004 13:44:58, пчела Майя
Соколова Ольга
Я только когда обновила, увидела, что уже написали. Догадалась сама :)) Наверное, потому что английский не знаю... 04.06.2004 14:29:42, Соколова Ольга
Так вот что надо для понимания текста :-) - не знать языка! Учтем :-). 04.06.2004 15:36:16, Nesmejana
Неужели Раковый корпус? 04.06.2004 13:32:37, Kenga
пчела Майя
Снимаю шляпу, или что у меня есть. Именно так. Но я не догадалась, когда меня спросили. 04.06.2004 13:43:38, пчела Майя
;))) 04.06.2004 14:04:51, Kenga
ЧаПай
Так вот, вообще-то речь шла о... "выведении спейс-шаттла на орбиту". 04.06.2004 11:50:23, ЧаПай
Обалдеть! 04.06.2004 12:15:17, Deana
Про орбиту догадалась, но Спейс Шаттл - это выше моих сил :-)))))) 04.06.2004 12:01:42, Ok-ka
ЧаПай
;-)) 04.06.2004 12:17:43, ЧаПай
А о чем речь то шла? Я уж измучалась вся :))) 04.06.2004 11:43:08, IR
Имхо, просто специалист должен знать язык, на котором происходит информационный обмен в его отрасли. А нашим специалистам это лениво.

Мне принесли "Заемные векселя, подлежащие обращению в обыкновенные запасы по истечении ... "
04.06.2004 11:39:04, Ok-ka
Andrjusha
А за что ему платить ? 04.06.2004 11:27:51, Andrjusha
O'Merry
Этого переводчика с большой вероятностью зовут PROMT :)) А потому платить ему считаю излишним :)))) 04.06.2004 11:20:51, O'Merry
ЧаПай
Не-а. Живой такой человек, "удивительно живой и веселый чимпанзи с детенышем" (с) ;-)) 04.06.2004 11:22:41, ЧаПай
O'Merry
Жень, я, конечно, не Станиславский, но я - НЕ ВЕРЮ! (с) :)))
Это снаружи сидит "удивительно живой и веселый чимпанзи", а внутри у него - промтюга или стайлус поганый! :(( Совесть иметь надо: машинный перевод подлежит тщательнйо обработке, а не сдается в сыром виде! :(
04.06.2004 11:28:14, O'Merry
А зачем вообще Prompt-ом переводить? Имхо, только дОльше выходит. У нас на работе убрали к черту все эти переводчики, оставили только словари. 04.06.2004 11:41:55, Ok-ka
Согласна... Там такая дурь получается...
А Лингво словарь - удобно. Сразу несколько значений слов.
04.06.2004 11:51:22, IR
Чтобы заметить, что получается "дурь", нужно КАК МИНИМУМ прочитать то, что получилось :-(((. Мне часто приходится проверять тесты, которые люди перевели, чтобы получить работу. Вот там иногда именно ТАКОЕ и бывает. Видно невооруженным глазом, что переводил не человек, а человек ДАЖЕ НЕ ПРОЧИТАЛ. Потому что я не могу поверить в то, что человек СПОСОБЕН послать работодателю ТАКОЕ после прочтения :-(((. 04.06.2004 12:57:09, Nesmejana
Тот пример, что я привела - точно переводил человек. Без компа. Только вот у меня мозгов не хватает, чтоб вообразить - как это "векселя" стройными рядами выползают из сейфа и шествуют на склад, по истечении времени etc. А у переводчика - хватает, видимо. Гуманитарный склад ума :-)) 04.06.2004 13:09:56, Ok-ka
ЧаПай
Я когда-то -"на заре" ;-) - попыталась перевести текст по психологии Сократом... Мдя... 04.06.2004 11:53:41, ЧаПай
Я и не пыталась. Когда я начала "общаться" с компом и английским языком, я уже давно (лет 10) учила французский и понимала смысл процесса перевода. И понимала, что примитивный перевод последовательности слов толку не даст.
А вот муж долго пытался так переводить. Не ради перевода, а ради понимания. Мешал :)))
Но не копаться в толстом словаре - это удобно. Хотя нас в школе натренировали искать там слово секунд за 30, не более.
04.06.2004 12:02:06, IR
O'Merry
Мы его "на самой ранней зорьке", лет 10 назад, тестировали на самой простой лексике, на примерах из учебников :))) Жень, это нечто! Никогда не забуду фразу: "Мы были последними, ибо (!) оказались втыканные в трафик" :)))))))) Слабо догадаться, что имелось в виду? 04.06.2004 11:57:27, O'Merry
ЧаПай
Слабооо...;-)

Это и было как раз 10 лет назад - в 94м, самое начало моей аспирантуры. Если учесть, что английский я начала изучать как раз за месяц до вступителного экзамена (как сдала - до сих пор не понимаю!), а за год нужно было сдать 550 тыс. знаков перевода(да неслабой такой книжки) и 100 тыс. знаков пересказа - попыталась схалтурить с помощью сократа... Неее, работы оказалось в сто раз больше ;-)
04.06.2004 12:03:56, ЧаПай

Читайте также
Беременность в 45 лет: обоснованное решение
В нашей статье мы рассмотрим, какие возможности и вызовы открывает беременность после 40-45 лет, опираясь на последние исследования и медицинские рекомендации.
Почему важно вовремя диагностировать и лечить скрытые родовые травмы у детей
Проблемы со сном, аппетитом или поведением могут быть следствием травмы, которую малыш получил при рождении. В статье расскажем, как распознать такие нарушения и почему важно вовремя их корректировать.

Материалы сайта носят информационный характер и предназначены для образовательных целей. Мнение редакции может не совпадать с мнениями авторов. Перепечатка материалов сайта запрещена. Права авторов и издателя защищены.



Рейтинг@Mail.ru
7я.ру - информационный проект по семейным вопросам: беременность и роды, воспитание детей, образование и карьера, домоводство, отдых, красота и здоровье, семейные отношения. На сайте работают тематические конференции, ведутся рейтинги детских садов и школ, ежедневно публикуются статьи и проводятся конкурсы.
18+

Если вы обнаружили на странице ошибки, неполадки, неточности, пожалуйста, сообщите нам об этом. Спасибо!