Раздел: Серьезный вопрос

В блог Подписаться на Дзен!

Отвечать в конференциях и заводить новые темы может любой участник, независимо от наличия регистрации на сайте 7я.ру.

про работу удаленного переводчика

Сегодня эта тема поднималась. Меня она в последнее время интересует. Насколько реально найти подобную работу, насколько требуется диплом?
Поясню ситуацию: в настоящий момент мне требуется дополнительный заработок (есть большие траты, выплаты по ссуде). Коммерческим переводом я никогда не занималась, диплома переводчика нет, но по роду деятельности достаточно часто делаю переводы по медицинской, химической, биологической тематике. По специальности я химик, кандидат хим. наук, научная специлизация - биохимия, опыт работы в околомедицинских кругах. В фирме, где я работаю есть переводчики, поэтому мои переводы перед сдачей в инстанции смотрит проф. переводчик, правки практически нет. По ряду вопросов мое слово о правильности переводов прирететное.
Есть ли возможность внедрится в среду переводчиков? Может ли кто-нибудь из семьян помочь с энтим делом?
08.04.2004 17:48:14,

10 комментариев

От кого: Настройки

Вы не авторизованы.

Если Вы отправите сообщение анонимно, то потеряете возможность редактировать и удалить это сообщение после отправки.

E-mail:
получать ответы на E-mail
показывать ссылки на изображения в виде картинок
Посматривайте объявления о вакансиях в журналах и на сайтах интересующей Вас тематики. Можете сами поместить объявление на соотв. сайтах. Обычно специализированные журналы предпочитают "специалиста со знанием языка". А если тематика общая, то даже и этого не надо, просто переведете кусочек текста на пробу. Впрочем, это вряд ли поможет быстро "внедрится в среду переводчиков", просто будете иметь более-менее регулярные заказы. Успехов! 08.04.2004 20:29:23, flowerpunk
Напишите мне на мыло. 08.04.2004 20:12:12, Nesmejana
все переводчики, услугами которых пользуется наша компания, должны иметь диплом переводчика
это связано с тем, что часто официальные переводы должны быть нотариально удостоверены - и наш нотариус требует диплом (это относится к русским текстам разных договоров и пр.)
не думаю, что диплом необходим для литературных переводов
08.04.2004 18:42:15, vk56
У меня ни разу не спрашивали диплом, максимум просто говорила, что закончила такой-то вуз. Гораздо важнее был список переведенных книг (но это у меня специфика, я именно книгами, а не статьями занимаюсь). Я думаю, что при вашем опыте пробный перевод вам уж всяко предложат, по нему и будут судить. 08.04.2004 18:27:05, Айви
пчела Майя
В интерпериодике диплом переводчика абсолютно не требуется. Собственно, вряд ли у кого нибудь он есть. Но как туда сейчас попасть извне, я не знаю. 08.04.2004 18:09:38, пчела Майя
Emily
Да ну ее, Интерпериодику эту. Я там несколько лет проработала когда-то. Сначала корректором английским, потом переводчиком журнала "Советская электрохимия". Там за гроши тебя поимеют... спасибо, если из зарплаты не вычтут стоимость сдохшей от старости компьютерной мышки или винчестера (и такое бывало при работе на их компе). Неудивительно, что там диплом не спрашивают - будут там нормальные специалисты работать, как же ((( 08.04.2004 18:27:13, Emily
Ань, а ты, вроде, очень давно там работала? С тех пор стооооолько воды утекло... 08.04.2004 20:24:12, flowerpunk
Emily
В последний раз разговаривала с "местными" друзьями год назад. Ни о каком улучшении не сообщалось.
08.04.2004 23:03:46, Emily
пчела Майя
А улучшения - это чтобы больше платили или что? Идеального места для переводчиков практически не бывает. Везде свои приколы. Вот если в принципе не переводить, тогда другое дело. А если переводить все равно - интерпериодика вполне приемлемый вариант. Как один из нескольких. 08.04.2004 23:16:25, пчела Майя
пчела Майя
Я вообще-то там работаю...И еще в двух химических журналах, которые ей не принадлежат, но того и гляди она их заглотит. Собственно, уже почти заглотила. Ни разу ничего не вычитали. Платят там мало, но родную химию я настолько быстрее перевожу, чем то, что иногда выдают переводческие бюро, то разница компенсируется. Перевожу я вроде нормально. 08.04.2004 18:34:13, пчела Майя

Читайте также
Опасные обитатели дачного участка: растения, требующие осторожности
Эти растения красиво цветут, возможно, у них яркие ягоды, но вдыхать аромат, а также пробовать их плоды может быть смертельно опасно.
Почему важно вовремя диагностировать и лечить скрытые родовые травмы у детей
Проблемы со сном, аппетитом или поведением могут быть следствием травмы, которую малыш получил при рождении. В статье расскажем, как распознать такие нарушения и почему важно вовремя их корректировать.

Материалы сайта носят информационный характер и предназначены для образовательных целей. Мнение редакции может не совпадать с мнениями авторов. Перепечатка материалов сайта запрещена. Права авторов и издателя защищены.



Рейтинг@Mail.ru
7я.ру - информационный проект по семейным вопросам: беременность и роды, воспитание детей, образование и карьера, домоводство, отдых, красота и здоровье, семейные отношения. На сайте работают тематические конференции, ведутся рейтинги детских садов и школ, ежедневно публикуются статьи и проводятся конкурсы.
18+

Если вы обнаружили на странице ошибки, неполадки, неточности, пожалуйста, сообщите нам об этом. Спасибо!