Шкiромий
(Переклад з рос. Александра Тарасенко, серпень 1993)
Простирадло - утiкало
i бiлизна - хай iй грець
i матрасик, мов карасик
Вiд мене забрався геть.
Я за мапу - мапа в шафу,
Я за пензлик - той нишком
i сховався пiд лiжком.
Я хочу поiсти сало,
Вiдрiзаю шмат чималий,
Але клятi тi шмати
Вiд мене - пiд три чорти.
Що за жарти недолугi,
i чому всi речi вщерть
Заюрмились, схаменулись
i сягнули шкеребертьi
Чобiтки за рушниками,
Рушники за мотузками,
Мотузки за чобiтками,
Все батькiвське надбання
Шаленii, скаженii
i тiкаi навманняi
Раптом просто iз горища
Клишоногий, наче рак
Шкутильгаi водомийщик
i до мене мовить так:
Ти гидкеi, ти бруднеi.
Неохайне поросятко
Ти бруднiш за смiттiзбiрник
У люстерко подивись!
У тебе вапно на оцi
У тебе гiвно на боцi,
У тебе такi капицi,
Що iздерлись ногавицi!
Навiть, навiть ногавицi
Вiд тебе забрались геть!
Дуже рано на свiтанку
Миють личко каченята
Й пташенята
i шпачки, i пацючки.
Ти iдиний не помився
i бруднечею лишився
То ж забрались вiд бруднечi
i панчохи, й чобiтки.
Я - шановний водомийник,
Славнозвiсний шкiромий,
Водомийникiв керiвник
i мочалок ланковий!
Ледве гепну я ногою,
i покличу козакiв,
Водомийники юрбою
Всi вiзьмуть напоготiв.
Закатують, вiдшматують
Неохайних дiтлахiв.
i прочуханку жорстоку
Запровадять над тобою
У Матвiiвську затоку
Вмить занурять з головою!
Замантулив в мiдний таз,
Заволав "Кара - барас!"
Тоi ж митi мило, мило
Зась! - в волосся - мити зiлля
Гiлля, рiлля i бадилля
Пiдбадьорюi:
"Мию, мию сажотруса
Пильно, щiльно,
Часто, густо! Буде, буде сажотрус
Чистий, мов рiздвяний гусь"
Тут мочало причвалало
i мерщiй малечу мить
Ось вовтузить мов шибало
i волаi, i ганьбить.
Вiд збентежених мочалок
Я мерщiй, немов вiд палок
А вони чимдуж загалом
Нижнiм Валом, Верхнiм Валом.
Я до Бабиного Яру
Навпростець я повз кошару,
А вони - через мури,
Як пiдступнii щури.
Тут назустрiч мiй коханий
Мiй улюблений кацап,
Вiн з Альошею i Ванiй
Прямував, неначе цап
i мочалку, наче галку
Вiн щелепами цап-цап!
А за тим ногами вiн затупцював
i руками вiн мене вiдлупцював
"Уходи-ка ты домой!" вiн мовляв
"Да лицо свое умой!" вiн мовляв
"А не то как налечу!" вiн мовляв
"Растопчу и проглочу" вiн мовляв
Я по вулицях борснувся пiдтупцем
Втiк до водомийника кiнець кiнцем
Милом мивсь, циберком грюкав,
Як ударник п'ятирiччя.
i багнюку, i гiвнюку
Вiдокремив вiд обличчя.
Тоi ж митi капелюх
Сiв на мене промiж вух
А за ним цукерок купа:
"З'iж мене, малеча любо!"
А за ними сала шмат:
"Поласуй мене, мiй брат!"
Ось i зошит повернувся,
Ось i коник без вiзка,
i абетка з iнглиш мовой
Станцювали гопака.
Шанобливий водомийник,
Славнозвiсний шкiромий,
Водомийникiв керiвник
i мочалок ланковий
Закружляв мене у танку
i, кохаючись, мовляв:
"Ти тепер менi приязний,
Ти тепер менi люб'язний
То ж нарештi ти, бруднеча,
Шкiромия вшанував!"
Треба, треба, треба митись
Вдень i ввечерi - то ж ба!
Неохайним сажотрусам
Ой ганьба, ганьба, ганьба!
Хай живе рушниченько пухкенький
i мило духмяне, мов ненька,
i кiстковий гребiнь,
i голярський камiнь!
То ж мийся, пiдмийся, голись!
Пiрнай, виринай, не барись!
У лазнi, ставку, на болотi,
В Гнилим Тикичу, що в Кам. Бродi
В Криму i в Карпатах
Усюди й завжди
Вкраiнi хвала - i водi!
Конференция "О своем, о девичьем""О своем, о девичьем"
Раздел: --- юмор
Отвечать в конференциях и заводить новые темы может любой участник, независимо от наличия регистрации на сайте 7я.ру.
Это "произведение" сродни сказки Филатова "Про Ивана стрельца", вроде и на русском языке написано, но понимаешь, что несовсем.:)
Не украинская ето словесность, так попытка повыкаблучиваться.
Нiч яка мiсячна, зоряна, ясная,
Видно, хоч голки збирай
Вийди, коханая, працею зморена
Хоч на хвилиноньку в гай.
Ти не лякайся, що нiжоньки бiленьки
Змочеш в холодну росу
Я ж тебе милая, аж до хатиночки
Сам на руках вiднесу.
Это так для примера украинской словесности:) 31.07.2003 20:00:25, Tan'chik
Не украинская ето словесность, так попытка повыкаблучиваться.
Нiч яка мiсячна, зоряна, ясная,
Видно, хоч голки збирай
Вийди, коханая, працею зморена
Хоч на хвилиноньку в гай.
Ти не лякайся, що нiжоньки бiленьки
Змочеш в холодну росу
Я ж тебе милая, аж до хатиночки
Сам на руках вiднесу.
Это так для примера украинской словесности:) 31.07.2003 20:00:25, Tan'chik
Я уже вчера читала :-))
у нас есть еще в таком же духе книжка Цибулясик - Чипполино в переводе с Маршака. такой шедевр!!! :-) 31.07.2003 16:28:09, Лулу
у нас есть еще в таком же духе книжка Цибулясик - Чипполино в переводе с Маршака. такой шедевр!!! :-) 31.07.2003 16:28:09, Лулу
ой-ой-ой! Вот такого я давно не видела! Это правда для детей перевели или кто-то балуется? поотсылала всем своим знакомым, даже тем, кто украинский не знает. А слова "гiвно " и "кацап" меня вообще вывели из равновесия. Просветите, с какой целью переведено было, чтоб я успокоилась.
31.07.2003 16:05:47, алона
Как сказал вчера один мой знакомый - истинный украинец и патриот:) - когда я ему это отослала (руководствуясь исключительно низменным желанием сделать гадость ближнему своему) - это "попытка опорочить идею и внести смуту":))
31.07.2003 16:41:34, Девочка, живущая в сети
Но читается замечательно ;о)
А попытка внести смуту - вполне удалась ;о)
я маме отослала по аське - она уточнила, шутка ли это ;о) 31.07.2003 17:23:34, Чуда
А попытка внести смуту - вполне удалась ;о)
я маме отослала по аське - она уточнила, шутка ли это ;о) 31.07.2003 17:23:34, Чуда
Ну, я думаю, это все-таки пародия :)
Жалко, что буква є не пропечаталась, ошибок много получилось. 31.07.2003 16:16:26, Eden
Жалко, что буква є не пропечаталась, ошибок много получилось. 31.07.2003 16:16:26, Eden
А почем Вы думаете, что пародия? Поделитесь, пожалуйста, с профаном! Я так всерьез восприняла, вроде перевод дословный :)
31.07.2003 16:43:14, Снусмумрик
Скажем так, шутливый перевод.
"Тож мийся, пiдмийся, голись!", "Закатують, вiдшматують", "Як ударник п'ятирiччя", "Слава Вкраїні й воді!", часто поминаемое сало :) и т.п. - все это наводит на мысли, что автор просто постебался :)
"гiвно на боцi", опять же :)) 31.07.2003 16:59:08, Eden
"Тож мийся, пiдмийся, голись!", "Закатують, вiдшматують", "Як ударник п'ятирiччя", "Слава Вкраїні й воді!", часто поминаемое сало :) и т.п. - все это наводит на мысли, что автор просто постебался :)
"гiвно на боцi", опять же :)) 31.07.2003 16:59:08, Eden
Пир духа, как говаривал тов. Горбачев :)
31.07.2003 16:05:03, Снусмумрик
Какая прелесть! Я вот еще винипуха бы купила на украинском где-нибудь, так нету :(
31.07.2003 16:48:26, Businka
почему нету? есть прекрасный перевод А-Ба-Ба-Га-Ла-Ма-Ги
01.08.2003 12:39:24, VIP
Читайте также
7 причин не носить брекеты: когда они противопоказаны и почему
Кому нельзя носить брекеты?