Раздел: Помогите

В блог Подписаться на Дзен!

Отвечать в конференциях и заводить новые темы может любой участник, независимо от наличия регистрации на сайте 7я.ру.

Любители Толкиена есть?

Арагорн - наследник какого королевства? Или не наследник, а как там его правильно назвать.
25.01.2003 22:05:36,

16 комментариев

От кого: Настройки

Вы не авторизованы.

Если Вы отправите сообщение анонимно, то потеряете возможность редактировать и удалить это сообщение после отправки.

E-mail:
получать ответы на E-mail
показывать ссылки на изображения в виде картинок
Дыбра
полу-офф. Перевод в пиратской версии второй части и фильме (только вернулась) очень отличается. Хотя голоса те же, актеры те же, но ощущение, что пиратская - это черновик, который потом переделывали. 26.01.2003 00:08:35, Дыбра
Король Гондора.
Давным давно Гондор основали потомки нуменорцев (высоких людей). Последним королем Гондора был Исилдур (тот, что отрубил палец Саурону). Его наследник Валендил основал северное княжество Арнор. В Гондоре остались наместники (их потомком является Боромир, его брат Фарамир и их отце Денетор). Подразумевается, что король может вернуться и тогда наместники перестанут править княжеством.
25.01.2003 23:13:56, Muha
гусеничка
На второй ВК сходила, "Две башни"?
(или тут видела ещё два варианта - две твердыни и две крепости)
Арагорн - он потомок тех первых королей, о которых там стих есть :-)
И кстати, потому он долгожитель - а например, Фарамир/Боромир и прочие мелкопосетные дворяне - они обычные люди, т.е. короткоживущие.
Его отец - Арахорн, и связан прямыми родственными узами с Исилдуром.
Там ещё есть некая завязка на продолжение - типа, Гондор как-то провозглашен оболее "крутым", чем владения выдуманных народов - эльфов там, гномов, хоббитов. Этакая подсознательная дискриминация.

Зато я покопалась в сети, нашла, что актёр, который Арагорна играл(Вигго Мортенсен), обичья меняет, как перчатки - я помню его по фильму "Идеальное убиство", так вот в том фильме он был автором всех картин и вообще, я нашла галерею с его картинами и себе скопировала - "Элендил", например, могу и на стенку повесить - хотя я абсолютно не фанат Толкиена(но на английском мне его читать именно НРАВИТСЯ - тут О-Мерри недавно описывала такое читательское настроение - вот англоТолкиен именно такое раздумчивое у меня вызывает :-)
Вообще-то это почти всё офф было :-)
25.01.2003 23:04:02, гусеничка
Про первых королей помню:) Меня интересовала в какой земле он,по идее, править должен был. Мишка тоже сказал, что Гондор. Но тогда меня удивило, как это они с Боромиром друг друга не прибили по пути:)
А сколько он жить должен был? Ну абсолютно не помню.

Скажи еще (можно почтой:)) что эффектного было в концовке 2 части?
25.01.2003 23:20:30, Харас
по-моему ничего, муж даже зевал 25.01.2003 23:54:20, Шин
гусеничка
а я ещё не ходила - бабушка приболела, потому 23-го отменилось, сегодня-завтра муж против(ему б поспать :-)
Так что, как посетЮ - так на мыло напишу :-)

Помнится мне, что наместники д.б. править до прихода настоящего потомка, а этот самый потомок был Странником(Бродяжником), изгнанником.
За что изгнали - не помню, жто надо перевод Муравьёва читать или по Толкиену искать, а я оригинал уже в подарок отдала :-(
А себе купить - вечнозелёная жаба задушила, т.к. нашла только за 2030 р издание(хотя и в твердом переплёте).
25.01.2003 23:28:50, гусеничка
А почему именно Муравьева? У других нет этого эпизода? 25.01.2003 23:33:12, Харас
гусеничка
У Муравьёва, имхо, наиболее тонко передан подстрочник.
Ну, думал над переводом он больше, имхо опять же. Мне его манера перевода импонирует. Я вот взяла в руки перевод Яхнина - на шмогла читать, мучилась только. Хотя "перевод" в фильме меня довёл до срыгивания :-( Куски фраз, диалогов, "опущенные за ненадобностью".
То же самое - с Гарри Поттером. Но ведь есть же нормальные переводчики - Шрек перевели замечательно, Ледниковый Период - ну почему фильмы, у которых априори есть обширная аудитория, не перевести НОРМАЛЬНО??? (вопрос риторическия, можешь не отвечать :-)
25.01.2003 23:43:27, гусеничка
там меньше:) 25.01.2003 23:52:59, Шин
У меня Григорьева\Грушецкий.
А само издание очень приятное, мне нравится его в руки брать.
25.01.2003 23:47:07, Харас
гусеничка
это тот перевод, на котором у нас в стране началась толкинутость, типа камертона :-)
Но вот имхо, не соответствует он оригиналу - Толкиен таки лингвист, а у ГГ получилась популяризация некая. Хотя первое издание, действительно, приятное. Это такой серо-голубой том большого формата, да? Я по ощущениям помню, самой книги у меня нет :-(
25.01.2003 23:57:21, гусеничка
У меня не первое издание, но тоже большого формата. Он еще и на полку не влезает:(
Но другой пеервод я уже не буду покупать.
26.01.2003 00:19:15, Харас
Спасибо 25.01.2003 22:22:21, Харас
Король Гондора.
Наследник Исилдура.
25.01.2003 22:12:31, Птичка Феникс
где Боромир и Фаромир, кажется. 25.01.2003 22:09:49, Шин
АсЕтрина
Помоему из Арахорна, но всё от перевода зависит, спроси в Заграничной, может кто читал на языке оригинала)))) 25.01.2003 22:08:51, АсЕтрина

Читайте также
Опасные обитатели дачного участка: растения, требующие осторожности
Эти растения красиво цветут, возможно, у них яркие ягоды, но вдыхать аромат, а также пробовать их плоды может быть смертельно опасно.

Материалы сайта носят информационный характер и предназначены для образовательных целей. Мнение редакции может не совпадать с мнениями авторов. Перепечатка материалов сайта запрещена. Права авторов и издателя защищены.



Рейтинг@Mail.ru
7я.ру - информационный проект по семейным вопросам: беременность и роды, воспитание детей, образование и карьера, домоводство, отдых, красота и здоровье, семейные отношения. На сайте работают тематические конференции, ведутся рейтинги детских садов и школ, ежедневно публикуются статьи и проводятся конкурсы.
18+

Если вы обнаружили на странице ошибки, неполадки, неточности, пожалуйста, сообщите нам об этом. Спасибо!