Раздел: ...затрудняюсь выбрать раздел (надписи на лентах герба БССР до 1938 года)

В блог Подписаться на Дзен!

Отвечать в конференциях и заводить новые темы может любой участник, независимо от наличия регистрации на сайте 7я.ру.

Лиметт

Из истории СССР знатокам вопрос.

На каких языках были сделаны надписи на лентах герба БССР до 1938 года? Потом внешний вид герба немного изменили. Чур, не подсматривать в интернете!) Скажите, а мы это в советских школах как-то проходили, ну, может быть упоминали хотя бы? Совсем не помню такого, но удивилась, да!)
28.10.2022 15:38:15,

84 комментария

От кого: Настройки

Вы не авторизованы.

Если Вы отправите сообщение анонимно, то потеряете возможность редактировать и удалить это сообщение после отправки.

E-mail:
получать ответы на E-mail
показывать ссылки на изображения в виде картинок
Нас по Полоцку водила прекрасная женщина-экскурсовод... Все сокрушалась, что не дают развития белорусскому языку...После краткого периода расцвета в начале 90-х его загасили...

Не понимает женщина...
28.10.2022 22:49:00, AleXXX
Minona
Идиш? До войны в школах учились и преподавали на идише. Если вам интерсна тема, посмотрите на ютубе - Концерт Псоя Короленко и Анны Штерншис - история советских евреев и песни
28.10.2022 21:52:53, Minona
А я про литовский язык подумала 28.10.2022 20:44:19, Хелен67
А вы в связи с чем с этим столкнулись? 28.10.2022 16:56:16, Crocox
Лиметт
Знакомая тему подняла. Я очень удивилась, что оно так было, и удивилась, что мимо меня прошло. Я не знала. Стала искать, где ещё идиш был государственным или как-то ещё официальным языком. Польский так же удивил. 28.10.2022 19:15:54, Лиметт
Идиш был официальным языком только в Украинской Народной Республике, с 1917 по 1921. Это связано с чертой оседлости. Документы той поры выдавались на четырёх языках, если нужно: иврит, украинский, русский и идиш. Государственным языком идиш быть не мог, еврейского государства не было, да и не всё евреи владели идиш, сефарды, например, говорили на ладино. 28.10.2022 19:39:59, хъ
Лиметт
Спасибо, интересно. И иврит, и идиш одновременно! А в Белоруссии пишут, что тоже документы на идише выдавали и образование на нем было. Он тоже статус официального, получается, имел? И надо же, какая разница в определениях - официальный, государственный...! 28.10.2022 20:07:50, Лиметт
Хомяк Абрикосовый
В Улле (Витебская область) в 30-е годы свидетельства о рождении были на белорусском и на идише. Тетушка моя мне свое показывала. Она 1930-го года рождения. В ее свидетельстве только "белорусская" сторона заполнена, а на обороте только пустой бланк на идише. А для еврейскиx младенцев заполняли обе стороны.
28.10.2022 20:23:44, Хомяк Абрикосовый
"для еврейскиx младенцев"- чо-то царем Иродом отдает ))
28.10.2022 23:15:36, AleXXX
Ок мне кажется польский как раз первый, что приходит по логике после белорусского и русского. Идиш да можно сразу не учесть. 28.10.2022 19:21:12, Crocox
Лиметт
Меня это восхитило, если честно. Как-то очень правильным представилось. 28.10.2022 19:28:25, Лиметт
Знала, вначале на 4 языках к двум белорусский и русский ещё польский и идиш. Потом остались только первые два. В школе не учили, или в уни или не знаю где.
28.10.2022 16:49:14, Crocox
да, проходили
28.10.2022 16:44:41, Акцент
Хомяк Абрикосовый
Не проxодили это в школе, по крайней мере - в 70е точно не проxодили.
28.10.2022 16:43:35, Хомяк Абрикосовый
ландыш
вообще не помню герба БССР
вот флаг мне их нравился, веселенький такой ))
28.10.2022 16:16:21, ландыш
VarNa
по-моему, он не особо изменился :)
28.10.2022 16:20:17, VarNa
ландыш
я не знаю, какой сейчас ))
28.10.2022 16:23:43, ландыш
Хомяк Абрикосовый
Флаг - с 1995-го года такой же, как и в советское время. Герб - почти такой же. Тоже с 1995-го.
28.10.2022 16:47:31, Хомяк Абрикосовый
ШаНуар
Не проходили. По аналогии с другими республиками, про которые точно помню, должны по идее быть на белорусском. 28.10.2022 16:05:57, ШаНуар
Аноним 9
с чего бы нам в школах проходить надписи на гербе бсср? еще и до 38 года?) 28.10.2022 16:02:26, Аноним 9
Не знаю и даже не помню проходили ли отдельно что там на гербах каждой республики. И думаю что не проходили, разве что в самих республиках.
28.10.2022 15:59:02, Иришка-Мартышка
Хомяк Абрикосовый
В самой республике этого в школаx тоже не проxодили. В семьяx - по-разному ;-)
28.10.2022 16:48:28, Хомяк Абрикосовый
Mary M.
Аналогично.
28.10.2022 16:04:40, Mary M.
жираф Анатолий
Проходили мимо, по видимому. 28.10.2022 15:50:41, жираф Анатолий
Лиметт
Я вполне могла мимо пройти, немного увлеклась уже в старшей школе предметом история, но там перестройка пошла полным ходом)
28.10.2022 15:52:39, Лиметт
нам точно рассказывали, и старшему в нач.школе... младшему уже... нет (
28.10.2022 16:45:06, Акцент
В начальной школе про языки на гербах республик? Это или очень хорошая память или специализированная школа.
Я в начальной школе помню про республики, атлас яркий был и т.п. Но языки на гербе, до 1938 года?? Я даже не могу придумать в связи с чем это бы рассказывали. Так подробно республики мы в началке точно не изучали.
28.10.2022 17:08:42, Иришка-Мартышка
да, школы были хорошие, ничего не могу возразить
или учителя, уж не знаю. и у меня и у старшего сына были замечательные учителя в начальной школе
ну и конечно же, в связи с изучением герба. детей надо заинтересовывать, тогда они будут тянуться и к учебе, и к учителю!!
28.10.2022 17:22:26, Акцент
Не очень понятно к чему вы это написали ))
У меня была замечательная первая учительница, я таких больше не встречала. И учила хорошо и _всех_ своих учеников опекала до самого выпускного из школы, про нее так в школе и говорили "опять прибежала своих защищать". И неважно что свои уже в 9-м ))
Но это не раскрывает тему в связи с чем изучали бы надписи на гербах до 1938 года в началке. Заинтересовывать, конечно, надо, но к чему бы эти знания очень интересно. С учетом что ниже написали что даже в Белоруссии это в школе не изучали.
Для меня это скорее олимпиадный вопрос, когда чисто логически можно предположить какие языки могли быть.
А вы про все-все гербы знаете, именно в началке научили?
28.10.2022 18:34:56, Иришка-Мартышка
Я вообще не помню, чтобы мы изучали, на каких языках там надписи. 28.10.2022 15:46:31, Чернобурка
Понятия не имею, но, зная, какие национальности преобладали, предположу - русский, белорусский, польский, идиш или иврит, но скорее идиш, потому что он возник в Европе. 28.10.2022 15:44:57, Радужная Лилия некст
Off: Простите, что интересуюсь, но.. ваш муж дал о себе знать? 28.10.2022 18:34:42, Burany
Да, все в порядке, просто долго не мог зарядить телефон. 28.10.2022 20:47:32, Радужная Лилия некст
Матрёшка нерумяная
Очень рада, что вышел на связь 28.10.2022 23:21:48, Матрёшка нерумяная
Слава богу. 28.10.2022 23:19:33, Burany
Лиметт
Рада за вас! Не решалась спросить. 28.10.2022 22:59:18, Лиметт
Русский, белорусский, польский и идиш.
Знала давно, по работе было связано.
28.10.2022 15:44:33, хъ
Лиметт
))
28.10.2022 15:46:21, Лиметт
Лютый скептик
Зачем? Проходить это в советских школах. Особенно если школа не на территории Белоруссии.
28.10.2022 15:40:25, Лютый скептик
Лиметт
Понятия не имею, зачем, сама не помню, было или нет)
28.10.2022 15:41:47, Лиметт
На польском?
28.10.2022 15:40:00, Елна
Лиметт
Да, ещё?
28.10.2022 15:42:01, Лиметт
не на польском, а просто на латинице.
28.10.2022 16:41:46, Pechersk
я уже посмотрела.
но идиш вообще было очевидно, это была первая мысль. Вторая про польский, а третья - был ли до революции вообще письменный белорусский
28.10.2022 15:45:25, Елна
Хомяк Абрикосовый
Представьте себе - был. В двуx вариантаx - кириллица и латиница.
28.10.2022 16:49:39, Хомяк Абрикосовый
Да вот про язык в школе было, вначале перенятая и приспособленная кириллица, затем польское латинское влияние после входа Литовского княжества в Речь.. 28.10.2022 17:07:33, Crocox
У кого это перенятая кириллица? 28.10.2022 17:23:18, Чернобурка
Белорусская письменность кириллица от древнерусского 28.10.2022 18:11:29, Crocox
В то время это был единый язык, общий. С тем же успехом можно сказать, что русский язык перенял письменность. 28.10.2022 18:30:35, Чернобурка
там все сложнее. Языки постепенно расходились, но языком высокого и письменного общения оставался церковнославянский...
28.10.2022 23:16:37, AleXXX
Дак так и говорят, русский перенял кириллицу у древнерусского. 28.10.2022 19:32:32, Crocox
Вы считаете, на огромных территориях везде был абсолютно одинаковый единый язык? В белорусском были изменения. Со временем не применялись абсолютно все буквы кириллицы. Поэтому изменённый «приспособленный» 28.10.2022 19:04:38, Crocox
Ваша фраза прозвучала достаточно пренебрежительно. Буквы менялись и в русском, их еще и после 1917 года упраздняли. А язык был, судя по всему, действительно достаточно одинаковый. 28.10.2022 19:18:45, Чернобурка
Вы уже вторая пытающаяся найти здесь пренебрежение, я для интереса насчёт этого сейчас почитала. Так и стоит везде перенятая из древнерусского кириллица, в чем здесь и каким боком пренебрежение, так и не ясно. Наверное какая то мнительность.
А изменения по буквам в белорусском было ещё очень задолго до революции, на пару веков раньше.

И про русский также написать можно, письменность видоизменённая и приспособленная в течении времени кириллица.
28.10.2022 19:26:15, Crocox
Хомяк Абрикосовый
ага, ага... "перенятая и приспособленная", ага... не иначе как из общего старославянского "перенятая и приспособленная"... и даже "польское латинское влияние", ага. Еще забыли арабскую вязь, которой местные мусульмане пользовались...
28.10.2022 17:15:57, Хомяк Абрикосовый
Господи что вы так болезненно реагируете, это не abwertend имеется в виду. Да кириллическую письменность унаследовали от древнерусского. Что ужасного? Латинская пришла под влиянием польского. И крымские татары внесли свою часть.

А в каком месте это противоречит вот этому: Хомяк Абрикосовый
Представьте себе - был. В двуx вариантаx - кириллица и латиница.
28.10.2022 18:14:59, Crocox
Хомяк Абрикосовый
PS - "abwertend" - обесценивающе.
28.10.2022 18:32:19, Хомяк Абрикосовый
Вот именно и это совсем другое. 28.10.2022 18:36:10, Crocox
Хомяк Абрикосовый
Да неужеееели? :-))) Я было подумала, что Вы просто слово перевести на русский язык не смогли...
28.10.2022 18:47:13, Хомяк Абрикосовый
С чего бы это, мне уж точно не нужен перевод, специально так написано, а с какого бока у вас такая реакция, так и не ясно.
28.10.2022 19:00:07, Crocox
Хомяк Абрикосовый
Ну, подумайте на досуге...
28.10.2022 19:07:38, Хомяк Абрикосовый
Лучше объясните 28.10.2022 19:09:28, Crocox
попробую - вот есть англичане, есть шотландцы. изначально шотландцы говорили на шотландском кельтском - это язык, не относящийся к германским языкам, а входящий в отдельную группу кельских языков. с распространением влияния англо-нормандского дворянства все большее распространение стал получать англо-шотландский вариант - Scots - языка германской группы. это пример "перенятия" языка. Но в случае России и Белоруссии такого не было. оба варианта - среднерусский и южнорусский развились из одной языковой группы, а точнее из одного языка с разделением его на диалекты. Это были именно варианты одного языка
28.10.2022 23:42:43, ALora
Так у меня так и стоит кириллица, перенятая с древнерусского.
Это и есть одна группа, что не так?)
Точно также написано про русский язык. Оба от древнерусской кириллицы.
Тут привязываться не к чему.

Речь не о перенимании готового языка какого то народа, а о кириллице! Со временем изменённой и приспособленной на определённой территории.
29.10.2022 00:14:23, Crocox
но ко времени формирования белорусского письменного языка кириллица уже вовсю присутствовала в русском языке, включающем много диалектов, в том числе южнорусских. она не была перенята. перенята была как раз латиница. ну, на мой взгляд. т.к. в Белоруссии было сильно влияние польского, базирующего свою письменность на латинице.

в общем, в этой теме тут кому что ближе, имхо:)
29.10.2022 00:56:14, ALora
Какая разница, когда эта кириллица была перенята и появилась белорусская письменность для настоящей здесь придуманной обиды? Без разницы, в каком языке русском или ещё каком использовались эти буквы алфавита вперёд по времени или параллельно. Здесь не важно назовёте вы это диалектом или ещё чем, факт, эта белорусская письменность основывается на кириллице. Этих диалектов устно могло было быть в каждом округе свой с особенностями. Важно только одно, кириллица легла в основу письменности. Это и стоит в первом сообщении.

Что в этом обидного или даже противного, до сих пор не понятно.

Про латиницу я уже там тоже писала.
29.10.2022 01:30:12, Crocox
спор возник вокруг "перенята". я не могу понять, почему она вдруг перенята была. Письменность 108 славянских языков, включая белорусский, была основана на кириллице.
29.10.2022 12:18:46, ALora
Вместо слова перенятая можно взять любой др синоним по смыслу - основана на, в основу легла, пришедшая из, унаследованная.. и потом кириллица из древнерусского, значение все то же.
Вокруг чего спор, так и не ясно, поскольку фактически правильно.

Ваше описание и объяснения лично для меня интересны и безусловно правильны, но так и не объясняют конкретно здесь в теме «противность» и «неправильность» моего сообщения. Проблема придумана на ровном месте безосновательно.
29.10.2022 12:46:50, Crocox
К сожалению, слово перенятая, так же как и заимствованная, имеют обесценивающее значение, в отличие от основана на... Так исторически сложилось.
29.10.2022 14:36:28, Птица Сыйсу
Это вот сейчас серьезно? Нет слов. Ну что ж обижайтесь все вместе коллективно, если других проблем нет. Для нормальных людей смысл понятен.
Кириллица в белорусском от древнерусского, диссертацию я здесь на эту тему писать не собираюсь. И мне честно говоря пофиг, у кого какие обижательные проблемы.
В сообщении важен факт, письменность была и конкретно кириллица от древнерусского и латиница от польского.

И как пример слова. Ребёнок перенял/унаследовал от родителей внешность.
Где здесь негативное значение? Аллегорично применимо к языку.
29.10.2022 15:08:16, Crocox
Серьезно :)
Оттенки смысла слов формируются независимо от моих проблем.
Да, вместо "ты красивый и умный" сказать кому-то "хорошая у тебя наследственность" -- тоже иногда можно обидеть. Нормальные люди разные, бывает осадочек остается.
30.10.2022 10:30:25, Птица Сыйсу
Мне прям интересно стало, как может меня обидеть «хорошая у тебя наследственность»?
Надо же какие бывают проблемы)
30.10.2022 13:03:41, Crocox
Страшно даже представить, как вам таким людям на белом свете живётся.(
Постоянно везде искать подвох, все сравнивать, вспомните ещё мимику, а вдруг человек при этом вдобавок посмотрит на ваш взгляд «как то не так»

Мнительность признак неуверенности. Надо работать над собой, будете успешнее.

Скажите лучше по вопросу о письменности, два алфавита, где ошибка? Если нет, снимайте вопрос.
30.10.2022 12:43:56, Crocox
Жить вообще трудно, но приходится, привыкаем :)
С мимикой как раз проще определить, искренне человек не понимает, или поддеть хочеть.
Мнительность -- это тоже тонкий предмет разговора... Замнем для ясности.
Ошибка в слове "перенятая", если это действительно все еще интересно. Просто поверьте на слово. Я не специалист по кириллице, я немножко нахваталась по норманской теории. Не суть.
И по-поводу хорошей наследственности здесь же отвечу. Это неинтересно, ужасно неприятно, и меня очень радует, что есть люди, которые этого не понимают.
30.10.2022 16:21:43, Птица Сыйсу
Честно в таком духе не интересно. Это уже давно переливание из пустого в порожнее.
Ну прочитайте про кириллицу тут ниже или ещё где. С ней все ясно.
30.10.2022 16:52:37, Crocox
кириллица была разработана для переводов с древнегреческого на старославянский. именно в связи с христианизацией Руси. но есть гипотеза, что была еще докириллическая, предположительно руническая письменность в древнерусском языке.

древнерусский язык - не равно старославянскому, искусственно созданному для проведения церковных служб и переводу греческих богослужебных книг. Древнерусский язык появился в VII–VIII веках и до XVII века был общим языком для русского, украинского и белорусского языков.

это я вот отсюда взяла [ссылка-1]

таким образом, ни о каком перенимании не может быть речи, т.к. белорусский язык изначально был частью древнерусского (и сформировался как отдельный лишь к 17 веку), параллельно которому был создан старославянский, для которого и была разработана кириллица в целях создания письменного языка.

это нюанс, но он может быть для кого-то ощутимым, для кого-то нет.

если уж говорить о перенимании, то можно сказать, что вообще все европейские народы (а восточные славяне были однозначно европейцами в территориальном смысле) переняли свои системы письменности от древних греков - латиница тоже была создана на основе греческого (западногреческого или италийского) алфавита.

вообще, это очень интересный языковедческий вопрос:)
29.10.2022 13:21:55, ALora
И как дополнение это.

Литературный язык Великого княжества Литовского унаследовал от древнерусского языка кириллическую письменность. В XVI веке вклад в развитие кириллицы внёс Франциск Скорина, применив кириллический алфавит в своих печатных книгах. Скорина внёс изменения в кириллическую графику: под влиянием антиквы и некоторых западнорусских почерков он придал буквам более округлую и легкую форму, а от некоторых архаических дублетных букв кириллицы либо отказался вовсе, либо существенно снизил частоту их использования по сравнению с церковнославянским письмом[29]. В конце XVIII века, после разделов Речи Посполитой, на территории современной Беларуси утвердился гражданский шрифт.

Китаб середины XVIII века
В XIV—XV веке на землях Великого княжества Литовского поселились крымские татары. Со временем они утратили свой язык и начали пользоваться старобелорусскими говорами. Этот язык стал для них не только разговорным, но и литературным: татары создавали рукописные книги китабы с помощью белорусского арабского алфавита. В китабах последовательно передаются фонетические особенности белорусского языка того времени, которые в кириллических памятниках фиксировались нерегулярно[31].

После Люблинской унии Великое княжество Литовское вошло в состав Речи Посполитой, и на его землях усилилось влияние польского языка и латыни. Западнорусский язык, наоборот, утрачивал свои позиции и был вытеснен из официальной сферы[32]. Польское влияние не минуло и графику: в конце XVII — начале XVIII на основе польского алфавита сформировалась латинская письменность (лацінка), которая существовала параллельно с кириллической.
29.10.2022 15:36:58, Crocox
Да ради Бога, для меня это тоже интересно и пусть все перенятое, меня это никак не трогает и не обижает, и вообще все люди из Африки и перемешаны из-за постоянных миграций), дело то в том, что в сообщении речь шла только о двух видах алфавита без научных трактатов, и каким боком неправильно это « вначале перенятая и приспособленная кириллица, затем польское латинское влияние после входа Литовского
княжества в Речь..» не понятно.
Развивалась письменность вначале кириллица, потом и латиница или нет?
Если да, мой ответ правильный.

И поскольку белорусский как мы знаем и отдельно пишите вы был частью древнерусского, вот он и перенял письменно кириллицу, со временем сократив буквы и др. В чем здесь проблема?
29.10.2022 15:30:16, Crocox
Хомяк Абрикосовый
Болезненно? ;-) Неее, не угадали :-) Скорее, противно стало. "Историю пишут победители", историю языка - тоже. Дискуссий на тему тут разводить не намерена.
28.10.2022 18:30:24, Хомяк Абрикосовый
Нет уж объясните, чем это отличается от вашего сообщения и в чем противность и историческая неточность, пожалуйста.

В каком месте это противоречит вот этому: Хомяк Абрикосовый
Представьте себе - был. В двуx вариантаx - кириллица и латиница.
28.10.2022 18:37:42, Crocox
Хомяк Абрикосовый
Вот этим самым обесцениванием и отличается. От которого Вы пытаетесь отречься.
28.10.2022 18:45:53, Хомяк Абрикосовый
Напишите конкретно, в каком месте обесценивание. В каком моем слове или факте.
Вы вообще поняли, что то первое сообщение было подтверждением ваших слов о письменности, а не в противовес?
Хотелось бы получить четкий ответ.
28.10.2022 18:58:00, Crocox
Хомяк Абрикосовый
"Crocox

+
28.10.2022 17:07:33
Да вот про язык в школе было, вначале перенятая и приспособленная кириллица, затем польское латинское влияние после входа Литовского княжества в Речь.."

Или Вы сами так и не поняли, что написАли? :-)
"Перенятая и приспособленная" и "параллельное развитие письменности несколькиx родственныx языков из одного общего" - это немного разные понятия. Я же написАла только то, что письменный белорусский язык существовал и до революции. В двуx вариантаx.
Все. Больше никакиx разьяснений и дискуссий на эту тему не веду.
28.10.2022 19:09:04, Хомяк Абрикосовый
Да перенятие и приспособление языка и письменности в частности это и есть часть языкового развития. В моём сообщении абсолютно нет ничего о непараллельности, ни о возможном перенятиии у какого то там народа. Вы что-то себе придумали и держитесь за это. Там даже между строк ничего при большом желании не найдёшь и не интерпретируешь.
Перенятая и приспособленная кириллица означает - от древнерусского, со временем изменённая.
28.10.2022 19:19:36, Crocox

Читайте также
Отпуск по уходу за собой
Откажитесь от того, к чему не лежит душа
5 фильмов, вдохновляющих на добро: уроки из кинематографа
Фильмы, которые лучше всего рассказывают о благотворительности и вдохновляют на добрые дела

Материалы сайта носят информационный характер и предназначены для образовательных целей. Мнение редакции может не совпадать с мнениями авторов. Перепечатка материалов сайта запрещена. Права авторов и издателя защищены.



Рейтинг@Mail.ru
7я.ру - информационный проект по семейным вопросам: беременность и роды, воспитание детей, образование и карьера, домоводство, отдых, красота и здоровье, семейные отношения. На сайте работают тематические конференции, ведутся рейтинги детских садов и школ, ежедневно публикуются статьи и проводятся конкурсы.
18+

Если вы обнаружили на странице ошибки, неполадки, неточности, пожалуйста, сообщите нам об этом. Спасибо!