Раздел: Просто поделиться...

В блог Подписаться на Дзен!

Отвечать в конференциях и заводить новые темы может любой участник, независимо от наличия регистрации на сайте 7я.ру.

Маша Говтвань

Сейчас столько платят?

Вот только что позвонили из бюро переводов и предложили работу. Срочно, к вечеру перевести 5 страниц с русского на французский. За всю работу посулили 600 рублей.
Это действительно сейчас столько платят? Я отказалась:-(((Правильно?
05.04.2002 13:18:40,

13 комментариев

От кого: Настройки

Вы не авторизованы.

Если Вы отправите сообщение анонимно, то потеряете возможность редактировать и удалить это сообщение после отправки.

E-mail:
получать ответы на E-mail
показывать ссылки на изображения в виде картинок
В Питере действительно столько.Если без подтверждающих документов.Если выдается счет,то побольше. 05.04.2002 15:19:08, Евра
Emily
Я тоже переводила за 10 долларов страницу с русского. Но это устаревшие сведения. 05.04.2002 14:33:49, Emily
Правильно-правильно. Не меньше 50 у.е. это должно стоить, да еще + срочность..., так что не жалейте %))) 05.04.2002 14:08:00, Ада
Отказались, значит они, эти 600р, вам не нужны. 05.04.2002 13:55:52, ехидна
чушь (-) 05.04.2002 14:23:06, Линка
Маша Говтвань
Нет, не помешали бы. Но я свой труд ценю дороже:-))))) 05.04.2002 14:01:05, Маша Говтвань
последний раз мне предлагали что-то около 5 уе за машинописный лист. Я тож отказалась:) Демпинг сейчас, имхо:(( 05.04.2002 13:25:31, francaise
Дааа.. у нас в Днепропетровске 5 у.е- норма. Так и перевожу. 05.04.2002 15:15:33, Ласточка
Конечно, правильно.
Я переводила страницу за 10 долларов, за срочность - в 2 раза больше. И это немного, просто легкий был текст, поэтому согласилась.
05.04.2002 13:23:08, Анна Я.
Маша Говтвань
Ничего себе! Неужели тогда кто-то соглашается за такие деньги работать!..За чуть больше 3 доллара... Нет, конечно, "что-то" лучше, чем ничего. Но в данном случае я бы лучше просто из хорошего отношения за так перевела... 05.04.2002 13:30:04, Маша Говтвань
Как правильно сказала francaise, сейчас действительно демпинг. Найдут, наверное, и за такие деньги... 05.04.2002 13:32:18, Анна Я.
Сужу по киевскому рынку переводов: в бюро переводов и на телекомпании для перевода фильмов стоят просто очереди научных сотрудников, которые, имея кандидитский минимум за плечами, хотят заработать ну хоть что-то... и их берут, потому что они готовы за 50 центов лист переводить худо-бедно со словарем... 05.04.2002 13:43:28, francaise
В Москве, конечно, цены повыше, но в целом ситуация та же. Я, правда, давно уже от этого дела отошла, но друзья-переводчики вообще такую работу не берут: копеечные цены за качественную (по другому не умеют :) работу.

Поэтому общий уровень этих агенств переводов такой жалкий стал: "худо-бедно со словарем", но дешево...
05.04.2002 13:50:58, Анна Я.

Читайте также
Используем в пищу то, что выросло само
Весенние растения, из которых можно сделать салат

Материалы сайта носят информационный характер и предназначены для образовательных целей. Мнение редакции может не совпадать с мнениями авторов. Перепечатка материалов сайта запрещена. Права авторов и издателя защищены.



Рейтинг@Mail.ru
7я.ру - информационный проект по семейным вопросам: беременность и роды, воспитание детей, образование и карьера, домоводство, отдых, красота и здоровье, семейные отношения. На сайте работают тематические конференции, ведутся рейтинги детских садов и школ, ежедневно публикуются статьи и проводятся конкурсы.
18+

Если вы обнаружили на странице ошибки, неполадки, неточности, пожалуйста, сообщите нам об этом. Спасибо!