Особенно, среди тех, кто над Пиппой потешался :)
В курсе, что в английском языке слово Анастасия звучит как "анестезия", а сокращённое Настя как nasty ?
перевод :
отвратительный
· злобный
· опасный
· неприятный
· тошнотворный
· противный
· грязный
· непристойный
· угрожающий
· скверный
· мерзкий
· своенравный
Конференция "О своем, о девичьем""О своем, о девичьем"
Раздел: -- посиделки
Отвечать в конференциях и заводить новые темы может любой участник, независимо от наличия регистрации на сайте 7я.ру.
Докину на вентилятор, хоть и поздно. Людам лучше в германии представляться Милками) а то может неудобненько получиться, выпадут люди в осадочек.
ЛЮДЕР по- немецки C-у-к-А простите за мой французский 23.05.2017 13:51:52, Далеко далеко
ЛЮДЕР по- немецки C-у-к-А простите за мой французский 23.05.2017 13:51:52, Далеко далеко
Всю беременность планировали назвать дочку Настей, нравилось это имя, а когда ребенка принесли, смотрю на неё и думаю: "Никакая ты не Настя, а самая настоящая Таня". Хотя в родне Тань человек 8. :)
А имя до сих пор нравится. 22.05.2017 12:45:23, Antre
А имя до сих пор нравится. 22.05.2017 12:45:23, Antre
Вообще-то всегда считала, что Анастасия по-английски как Анастейша звучит
22.05.2017 12:09:04, ШаНуар
За что же вы так Насть не любите?
Ну вот я-Настя, в каких только странах не пожившая. В английском варианте чаще Анестейжа, хотя анестезией тоже назвать пытались. В Израиле была Анастасьей, в Сингапуре Анаташей (впрочем в Сингапуре некоторые вообще произнести не могут, и называют Аной).
Чтобы избежать аналогии с nasty, в коротком варианте называюсь Стейси (ну тут ещё связано с тем, что Сингапурцы в принципе виснут, когда слышат незнакомое имя из 2-х и более слогов, иия Стейси они знают, и запомнить могут). Хотя знаю тут русских Насть, которые варианта "Настя" особо не стесняются.
В целом жить с таким именем в англоязычной стране вполне комфортно. Не все, но большинство имя знают, и мультик был про Анастасию, и 50 оттенков смотрели, в общем кое-как произносят. Моему мужу сложнее-он Вячеслав. Буквосочетание для иностранцев в принципе непроизносимое, а Слава (если не навевает ассоциации со slave-раб) считается женским именем :-) 22.05.2017 09:16:51, nastyk
Ну вот я-Настя, в каких только странах не пожившая. В английском варианте чаще Анестейжа, хотя анестезией тоже назвать пытались. В Израиле была Анастасьей, в Сингапуре Анаташей (впрочем в Сингапуре некоторые вообще произнести не могут, и называют Аной).
Чтобы избежать аналогии с nasty, в коротком варианте называюсь Стейси (ну тут ещё связано с тем, что Сингапурцы в принципе виснут, когда слышат незнакомое имя из 2-х и более слогов, иия Стейси они знают, и запомнить могут). Хотя знаю тут русских Насть, которые варианта "Настя" особо не стесняются.
В целом жить с таким именем в англоязычной стране вполне комфортно. Не все, но большинство имя знают, и мультик был про Анастасию, и 50 оттенков смотрели, в общем кое-как произносят. Моему мужу сложнее-он Вячеслав. Буквосочетание для иностранцев в принципе непроизносимое, а Слава (если не навевает ассоциации со slave-раб) считается женским именем :-) 22.05.2017 09:16:51, nastyk
Ооо, с мужем - знакомая история) У нас еще и с фамилией - ский и адрес - проспект Сампсониевский, так что при заселении в отели или аренде авто ресепшен стабильно падает в обморок))) Только поляки млеют) и интересуются, из какого мы села)
22.05.2017 10:32:40, Sloe
Ну и фиг с ним:)))
Корейцы дергаются и ржут от русских слов февраль-щипал. Для них это звучит как матерный текст. ну и вообще много русских слов звучат как матерные:))) Даже само звучание нашего языка эдакое агрессивное, рыкающее... Недавно вот узнала, что трепетные корейцы и с китайским не в ладах. Когда китаец спрашивает "хорошо ли поел", кореец тоже слышит нечто весьма неприличное. Что еще круче, чем февраль-щипал:)) А мы, соответственно, дергаемся от китайских имен :)) Ну и испанцы со своим Хулио тоже как-то в у нас в списках.... Осталось повеситься или повеселиться. Второе предпочтительнее:))) 22.05.2017 09:13:15, вау
Корейцы дергаются и ржут от русских слов февраль-щипал. Для них это звучит как матерный текст. ну и вообще много русских слов звучат как матерные:))) Даже само звучание нашего языка эдакое агрессивное, рыкающее... Недавно вот узнала, что трепетные корейцы и с китайским не в ладах. Когда китаец спрашивает "хорошо ли поел", кореец тоже слышит нечто весьма неприличное. Что еще круче, чем февраль-щипал:)) А мы, соответственно, дергаемся от китайских имен :)) Ну и испанцы со своим Хулио тоже как-то в у нас в списках.... Осталось повеситься или повеселиться. Второе предпочтительнее:))) 22.05.2017 09:13:15, вау
Ну так и сами корейцы не без греха по этой части. Их алло вполне неприлично звучит для нашего уха. :)
22.05.2017 13:28:15, Ветер Перемен
22.05.2017 13:28:15, Ветер Перемен
Да и слово "красивый" и его производные - ёпо, "дорогой" при обращении к супругу - ё-б-о... вот и думай:))))))) (меня даже местный робот отцензурировал:)))
22.05.2017 16:24:46, вау
Есть еще "кудахтающие" Галины)
Моя младшая, Аня,когда в 2,5 года оказалась первый раз на детской площадке в Венгрии, растерялас. Все дети щебетали ее имя, но никто не говорил, что им от нее надо) Теперь она там исключительно Анна. 22.05.2017 00:29:45, GalaNTka
Моя младшая, Аня,когда в 2,5 года оказалась первый раз на детской площадке в Венгрии, растерялас. Все дети щебетали ее имя, но никто не говорил, что им от нее надо) Теперь она там исключительно Анна. 22.05.2017 00:29:45, GalaNTka
А я вот сына своего в заграницах на всякий случай зову Серж, а не Сергей).
21.05.2017 23:38:56, Верю
ну если Анастасию произносить именно по-английски так, как Вы написали, тогда и нам нужно по-русски не "Кэйт" произносить, а "Кате".
21.05.2017 22:37:09, douceur
знакомый американец, женившийся на российской Насте и говорящий кстати неплохо по-русски, называет ее "АнастАзия"
21.05.2017 22:47:09, ALora
В англоязычной школе моих детей многочисленных Насть ( 6 только в средней-старшей школе) американцы называют Энестейжа, немцы и англичане - АнастАзия. Никаких ассоциаций имя у ровесников не вызывает более того, в двух смешанных семьях у этих Насть - англоязычные папы :)
22.05.2017 00:14:01, Эль Нинья
похоже, одни мы старательно иностранные имена произносим практически так, так как они звучат в оригинале :)) я когда смотрю заявки на визы, где имена французов и англичан транслитерацией написаны, тоже весьма разнообразная гамма чувств. а малазийцы Саша не могут произнести. Один мой знаковый Всеволод уехал в США, там его имя вообще никто не мог ни с артикулировать, ни запомнить, с горя вернулся :)))
кстати, у нас есть товарищ, он по маме француз и считает себя французом, а зовут его Jan, но так как папа у него голландец, то он произносить своё имя как Ян, и коллеги его зовут Ян, а доказать тётям в консульстве РФ что он не Жан не представляется возможным. 21.05.2017 22:50:47, douceur
кстати, у нас есть товарищ, он по маме француз и считает себя французом, а зовут его Jan, но так как папа у него голландец, то он произносить своё имя как Ян, и коллеги его зовут Ян, а доказать тётям в консульстве РФ что он не Жан не представляется возможным. 21.05.2017 22:50:47, douceur
так французское Жан пишется Jean. а Jan - это и есть Ян или Йэн (для англичан)
21.05.2017 23:54:40, ALora
для трапнслитерации на русский вообще не важно, как пишется и читается для англичан :)) да и французы об этом ни мало не заботятся. а на русском в анкете всё равно хоть Jean, хоть Jan пишется Жан.
22.05.2017 11:20:53, douceur
Nina по-эстонски -нос, так что имя Нина пишут как Niina.
21.05.2017 22:27:09, Фикус
а финское девичье имя Soili англоязычными (в т.ч. финнами) воспринимается с хихиканьем, ассоциируясь с soily
21.05.2017 22:48:40, ALora
B курсе, что для немецкого уxа сокращенное от Людмилы "Люда" ну ооочень неxорошо звучит? На слуx воспринимается, как немецкое Luder. Немцы оxотно "р" на конце опускают, ну то есть оно практически незаметно в этом слове... [ссылка-1]
21.05.2017 21:36:10, Хомяк Абрикосовый
Это прям как Вита для финнов))) Некоторые Виктории любят себя так называть.
Только у них слово звучит как "витту". Сродни нашему "пи..а". 22.05.2017 14:49:35, Рипли
Только у них слово звучит как "витту". Сродни нашему "пи..а". 22.05.2017 14:49:35, Рипли
Тамара, кстати, тоже по английски прикольно звучит. На tomorrow похоже :)
21.05.2017 23:25:48, Birke
она сейчас вспомнила - ресепшенист в отеле в Кентербери так все время ее называл - Туморроу:)
21.05.2017 23:58:34, ALora
Фурцева - чемпион, если что.
Вот фамилия так фамилия...
Аршавин ещё хорош:) 21.05.2017 20:01:34, 1637
Вот фамилия так фамилия...
Аршавин ещё хорош:) 21.05.2017 20:01:34, 1637
Хе. У нас тут юный ассистент-египтянин имеется. Хороший мальчишка. Но называть я его могу тока по имени или если для пациентов - то "господин доктор", Сказать "доктор ХХХ" или "господин ХХХ" с озвучиванием фамилии просто язык не поворачивается :-) Фамилия пишется латиницей следующим образом - Al Nasralla...
21.05.2017 21:41:15, Хомяк Абрикосовый
я отцу, когда покупала овчаренка, увидела в щенячьей карточке имечко его - Престон Фарт. хозяин был не так чтобы маргинал, хирург. а вот поди ж ты. ну стал у нас тот пердун Джеки Чаном с легкой руки отца:)
21.05.2017 21:17:17, ALora
Ну, и Варвара тоже так себе перевод имеет... Что не мешает Варваре в последние годы быть в лидерах.
21.05.2017 19:56:24, Musenka
Имя само по себе красивое, и уж поколение наших родителей вряд ли думали о значении имени
Анастасия последние лет двадцать по-моему стабильно в пятерке самых популярных, и точно лет пять было самым популярным. Я когда с сыном гуляла, то 50% девочек были или Насти или Даши или Маши 21.05.2017 19:22:21, Пирожки от Ловетт
Анастасия последние лет двадцать по-моему стабильно в пятерке самых популярных, и точно лет пять было самым популярным. Я когда с сыном гуляла, то 50% девочек были или Насти или Даши или Маши 21.05.2017 19:22:21, Пирожки от Ловетт
ну, мало ли в каком языке какое имя неприятно звучит. у Джонни Деппа фамилия по-немецки звучит совсем уж, говорят. а Дермот Малруни - ему тоже не сильно повезло с именем :)
21.05.2017 18:38:01, Маграт
ага) вон в Испании и т.п. ходят Боли, Зачатие и др. без всякого перевода, и -ничего)
21.05.2017 19:37:35, Рене
да, я читала интервью с ним, он посмеивается. ну не менять же фамилию :)
21.05.2017 19:07:02, Маграт
*вздыхая* Я.
Уже приводила ниже этот аргумент, но в сравнениях понятных тому, что может других языков не знать. Nasty мне в голову, естественно, приходило. :)
Своенравный мне, кстати, подходит. :) 21.05.2017 18:36:29, Ветер Перемен
Уже приводила ниже этот аргумент, но в сравнениях понятных тому, что может других языков не знать. Nasty мне в голову, естественно, приходило. :)
Своенравный мне, кстати, подходит. :) 21.05.2017 18:36:29, Ветер Перемен
Я вот не понимаю людей, потешающихся над чужими именами. Честно. Ну, в дошкольном возрасте это ещё оправдано. Лет в 6. Но здесь, вроде, взрослые люди. И ещё ниже кто-то пафосно написал, что, типа, интеллигенции здесь в конфе аж 80%.
На тему "нам тут ниже своего достоинства ругаться с коллегой, укравшим рабочее место" :)
А хохотать над чужим именем, причём, не учитывая особенности языка - вполне себе интеллигентно. 21.05.2017 18:40:40, Birke
На тему "нам тут ниже своего достоинства ругаться с коллегой, укравшим рабочее место" :)
А хохотать над чужим именем, причём, не учитывая особенности языка - вполне себе интеллигентно. 21.05.2017 18:40:40, Birke
Ну, может быть, ассоциативно смешно. У меня тоже бывают разные внезапные ассоциации. Через что и страдаю. :)
А тут прямое сходство с лягушкой пипой, извините, если что, лягушки мне нравятся и жабы. :) 21.05.2017 18:44:08, Ветер Перемен
А тут прямое сходство с лягушкой пипой, извините, если что, лягушки мне нравятся и жабы. :) 21.05.2017 18:44:08, Ветер Перемен
ой, она такая мерзкая, эта пипа суринамская :( не могу на нее смотреть спокойно :((((
21.05.2017 19:08:06, Маграт
Читайте также
Процедура установления отцовства: какие документы необходимы и какие права это дает
Для чего вообще устанавливать отцовство?