Раздел: Помогите (Помогите, пожалуйста, корректно перевести.В тексте про президента Обаму говориться)

Отвечать в конференциях и заводить новые темы может любой участник, независимо от наличия регистрации на сайте 7я.ру.

Вопрос к знатокам американских реалий и английского языка:)

Помогите, пожалуйста, корректно перевести.
В тексте про президента Обаму говориться, что он поддерживает working-class.
Ясное дело, что речь не о рабочем классе. И, вроде, это не средний класс. Тогда кто? Наемные работники?
09.06.2016 14:45:30, МарикаЧ

25 комментариев

От кого: Настройки

Вы не авторизованы. Авторизоваться

Если Вы отправите сообщение анонимно, то потеряете возможность редактировать и удалить это сообщение после отправки.

E-mail:
получать ответы на E-mail
показывать ссылки на изображения в виде картинок
я добавлю, хоть вы и не спрашивали, что в британии working class -это eshe те, кто не работает, а на пособии)) 09.06.2016 15:57:56, gazelle
Кстати, издание Британское. The Guardian. 09.06.2016 18:09:07, МарикаЧ
Наемные работники. Те, кто зарабатывает на жизнь работой за зарплату. 09.06.2016 15:12:57, Эники-бэники
Спасибо! Так и напишем. 09.06.2016 15:19:31, МарикаЧ
Синие воротнички? 09.06.2016 15:12:14, Брюзжит Джонс
класс работающих людей 09.06.2016 14:55:35, ALora
Нет. Работают и те, кто получает доход, а не зп. 09.06.2016 15:13:22, Эники-бэники
доход в виде дивидендов или иных distributions - это считается зп? 09.06.2016 15:16:38, ALora
Нет. Даже бонус не считается зп 09.06.2016 15:18:45, Эники-бэники
именно. т.е. "Работают и те, кто получает доход, а не зп." - это же неверно 09.06.2016 15:19:57, ALora
Верно. Те, у кого нет зп, тоже работают. 09.06.2016 15:21:10, Эники-бэники
кто-то да, а кто-то нет 09.06.2016 16:10:55, ALora
Это не меняет формулировок. 09.06.2016 16:54:24, Эники-бэники
Люди, работающие за зарплату. 09.06.2016 14:50:40, нюансы
работают вроде всегда за зарплату. остальное - не работа 09.06.2016 14:55:13, ALora
если ты собственник компании и работаешь непосредственно на себя, то ты можешь и не платить себе зарплату вовсе, доло-то твоё. 09.06.2016 15:35:22, douceur
Владельцы компаний часто не получают зарплату. Но считать, что они не работают - странная идея. 09.06.2016 15:03:52, кхм.......
что в ней странного? владельцы очень часто не работают. 09.06.2016 15:06:36, ALora
Вы теоретик в этой области. :) 09.06.2016 15:10:07, кхм.......
нет конечно. я же не говорю, что ВСЕ владельцы не работают. но многие не 09.06.2016 15:15:53, ALora
Те, кто на salary, - работники, не наниматели. 09.06.2016 14:56:55, Ветер Перемен
так это ясно. наниматель чаще всего вообще юр. лицо 09.06.2016 15:08:30, ALora
Я думаю, можно ли перевести как "наемные работники". 09.06.2016 14:59:31, МарикаЧ
Нужно, а не можно 09.06.2016 15:14:09, Эники-бэники
The working class only rely upon their earnings from wage labour (Wiki)

Так что да, думаю можно.
09.06.2016 15:02:07, нюансы












Лауреат Премии Рунета 2005Лауреат Национальной Интернет Премии 2002Победитель конкурса «Золотой сайт'2001»

24.05.2018 10:44:10

7я.ру - информационный проект по семейным вопросам: беременность и роды, воспитание детей, образование и карьера, домоводство, отдых, красота и здоровье, семейные отношения. На сайте работают тематические конференции, блоги, ведутся рейтинги детских садов и школ, ежедневно публикуются статьи и проводятся конкурсы.

Если вы обнаружили на странице ошибки, неполадки, неточности, пожалуйста, сообщите нам об этом. Спасибо!