Помогите, пожалуйста, корректно перевести.
В тексте про президента Обаму говориться, что он поддерживает working-class.
Ясное дело, что речь не о рабочем классе. И, вроде, это не средний класс. Тогда кто? Наемные работники?
Конференция "О своем, о девичьем""О своем, о девичьем"
Раздел: Помогите
Отвечать в конференциях и заводить новые темы может любой участник, независимо от наличия регистрации на сайте 7я.ру.
Вопрос к знатокам американских реалий и английского языка:)
09.06.2016 14:45:30, МарикаЧ25 комментариев
я добавлю, хоть вы и не спрашивали, что в британии working class -это eshe те, кто не работает, а на пособии))
09.06.2016 15:57:56, gazelle
Наемные работники. Те, кто зарабатывает на жизнь работой за зарплату.
09.06.2016 15:12:57, Эники-бэники
класс работающих людей
09.06.2016 14:55:35, ALora
именно. т.е. "Работают и те, кто получает доход, а не зп." - это же неверно
09.06.2016 15:19:57, ALora
Люди, работающие за зарплату.
09.06.2016 14:50:40, нюансы
если ты собственник компании и работаешь непосредственно на себя, то ты можешь и не платить себе зарплату вовсе, доло-то твоё.
09.06.2016 15:35:22, douceur
Владельцы компаний часто не получают зарплату. Но считать, что они не работают - странная идея.
09.06.2016 15:03:52, кхм.......
Вы теоретик в этой области. :)
09.06.2016 15:10:07, кхм.......
The working class only rely upon their earnings from wage labour (Wiki)
Так что да, думаю можно. 09.06.2016 15:02:07, нюансы
Так что да, думаю можно. 09.06.2016 15:02:07, нюансы
Читайте также
Кулинарная география: готовим венгерский гуляш и чешскую рульку
Венгерский гуляш и чешская рулька - рецепты от Чадейки