Конференция "О своем, о девичьем""О своем, о девичьем"
Раздел: ...затрудняюсь выбрать раздел
Отвечать в конференциях и заводить новые темы может любой участник, независимо от наличия регистрации на сайте 7я.ру.
[пусто]
[пусто]
13.02.2015 13:00:40
37 комментариев
когда как. Например, моя в свое время коллега Алла всегда, всю жизнь переводила приезжающим в Москву главам Кубы, Венесуэлы (это точно, что я знаю), возможно, и др. латиноамериканским.
Алла - человек насквозь фсб провереный, еще с брежневских временем, жена невинно в 70е годы убиенного кубинского коммуниста, заодно в МГИМО преподает.
Вторая моя знакомая переводила на встречах глав России и США с середины 80х по середину 90х. Но там я не знаю, может, штатники со своими тоже были. 13.02.2015 15:29:45, Лангуста
Алла - человек насквозь фсб провереный, еще с брежневских временем, жена невинно в 70е годы убиенного кубинского коммуниста, заодно в МГИМО преподает.
Вторая моя знакомая переводила на встречах глав России и США с середины 80х по середину 90х. Но там я не знаю, может, штатники со своими тоже были. 13.02.2015 15:29:45, Лангуста
Со своими, конечно. Причем часто переводят даже тогда, когда клиент свободно разговаривает на языке партнера (дает время, чтобы подумать :).
Аж ностальгия случилаь у меня :))) столько лет столько зим 13.02.2015 13:57:23, Эпикур
Аж ностальгия случилаь у меня :))) столько лет столько зим 13.02.2015 13:57:23, Эпикур
да, и еще это нужно чтобы следить за реакций противной стороны пока переводчик переводит. у меня никакой ностальгии. терпеть не могу переводить на таких переговорах, особенно когда по 8 часов подряд
13.02.2015 14:46:28, ALora

[ссылка-1] 13.02.2015 13:48:01, Степная кошка

Кто кому переводит с какого на какой - непонятно :) 13.02.2015 14:05:55, Natalya d'*
Я думаю, переводчики Оланда и Меркель переводят с русского - на случай, если ВВП и Порошенко на нем заговорят и на русский реплики своих. Переговоры ведутся на русском. У ВВП сидит человек, понимающий французский и, в случае чего, подскажет, что переводчик напереводил не то. Немецкий ВВП И Олланд поймут сам. В сторонке те, что на подхвате.
13.02.2015 14:50:01, Мадам Шредингер

Английский для всех участников не родной и не лучший, я думаю, он там вообще не использовался
13.02.2015 15:12:23, Мадам Шредингер


Вот что нашлось
"Английским Олланд владеет в мере, достаточной для работы, но говорит с заметным акцентом"
[ссылка-1] 13.02.2015 15:11:45, Степная кошка


Потому что если по украински, это совсем другой переводчик нужен, чем для разговора с Путиным.
То есть или Порошенко говорит по русски, а все переводчики переводят с/на "русский, немецкий, французский", либо я ничего не поняла :)
Но я ООООчень далекий от политики человек. 13.02.2015 14:40:18, Natalya d'*
не знаю на каком он языке там говорил, сегодня прочитала в МК, что переводчики порой тормозили и тогда все участники переходили на "понятный для них всех" немецкий язык. что-то не слышала я что Порошенко и немецким владеет
13.02.2015 14:48:09, ALora
Вот сразу видно, что мальчик из органов:-) (это я про Путинского переводчика)
13.02.2015 14:04:50, Чемберлен

С собой, конечно. У них вообще роль супер-ответственная. Что-нибудь не так перевел - 3я мировая (тьфу 3 раза). Мне кажется они вообще все чекисты:-)
13.02.2015 13:27:22, Чемберлен
конечно, со своими :) а то подсунут вражеского агента, он напереводит :)))
меня как-то на куда менее значительной встрече попросили переводить с испанского, который я к тому времени почти забыла, именно для того, чтобы не дать возможность двум испанским партнерам договариваться между собой без нашего ведома. то есть, нашей стороне было важно либо понимать, о чем они договариваются между собой, либо исключить эту возможность вообще. а так-то все по-английски говорили 13.02.2015 13:16:32, arte
"Переводчик переводит - "дама желает расплатиться овощами"... (из очень бородатого анекдота)
13.02.2015 23:50:16, Хомяк Абрикосовый
меня как-то на куда менее значительной встрече попросили переводить с испанского, который я к тому времени почти забыла, именно для того, чтобы не дать возможность двум испанским партнерам договариваться между собой без нашего ведома. то есть, нашей стороне было важно либо понимать, о чем они договариваются между собой, либо исключить эту возможность вообще. а так-то все по-английски говорили 13.02.2015 13:16:32, arte
Напомнили анекдот про "напереводит". Старый с бородой.
На золотых приисках пропало золото. Подозревается японец. Его
допрашивают представители органов:
- Скажи, куда ты спрятал золото?
Переводчик переводит:
- Он говорит, что его не брала золото, его ничего не знает.
- Скажи ему, что за укрывательство драгоценностей ему грозит
каторга!
Переводчик перевел.
- Он говорит: моя ничего не брала, моя ничего не знает!
- Скажи ему, что мы его расстреляем на месте!
Переводчик перевел. Японец говорит:
- Я спрятал золото под ярангой.
- Что он сказал? - спрашивают у переводчика особисты.
- Он говорит: пусть расстреливают! 13.02.2015 13:55:27, Оля-Йоля
На золотых приисках пропало золото. Подозревается японец. Его
допрашивают представители органов:
- Скажи, куда ты спрятал золото?
Переводчик переводит:
- Он говорит, что его не брала золото, его ничего не знает.
- Скажи ему, что за укрывательство драгоценностей ему грозит
каторга!
Переводчик перевел.
- Он говорит: моя ничего не брала, моя ничего не знает!
- Скажи ему, что мы его расстреляем на месте!
Переводчик перевел. Японец говорит:
- Я спрятал золото под ярангой.
- Что он сказал? - спрашивают у переводчика особисты.
- Он говорит: пусть расстреливают! 13.02.2015 13:55:27, Оля-Йоля
О, я тоже как-то переводила нашим нефтяникам. Там еще немцы и англичане были. И вот когда наш (какая-то шишка) матерился, я переводила: господин К. обеспокоен тем, что...:-)) Договорились в итоге:-)
А после встречи ко мне подошел пожилой немец и на чистом русском сказал: Вы спасли переговоры:-)
Чекисты все:-)) 13.02.2015 13:36:32, Чемберлен
А после встречи ко мне подошел пожилой немец и на чистом русском сказал: Вы спасли переговоры:-)
Чекисты все:-)) 13.02.2015 13:36:32, Чемберлен


По центру самый известный переводчик, был переводчиком и у Горбачева. Умер совсем недавно. 13.02.2015 13:13:50, Robin

посредством телеконференции ведут такие переговоры, слышат друг друга все - и переводчики, и стороны
13.02.2015 13:41:49, ALora
ездят со своими
13.02.2015 13:06:19, douceur
все? а кто переводит? ну вот конкретно - приехали на Украину фр и немецкий президент, каждый со своим, а дальше как? каждый переводит своему?
я такое видела в фильмах-породиях на Д. Бонда, но интересно, как на самом деле 13.02.2015 13:15:04, Natalya d'*

я такое видела в фильмах-породиях на Д. Бонда, но интересно, как на самом деле 13.02.2015 13:15:04, Natalya d'*
Читайте также
Японский маникюр: дзен для ваших ногтей
Устала от ломких ногтей? Японский маникюр - дзен для твоих рук! Восстановление, укрепление, здоровый блеск! Разбираем по шагам: как проходит процедура, какие материалы нужны, секреты ухода и кому подойдет этот спа-ритуал.
Почему важно вовремя диагностировать и лечить скрытые родовые травмы у детей
Проблемы со сном, аппетитом или поведением могут быть следствием травмы, которую малыш получил при рождении. В статье расскажем, как распознать такие нарушения и почему важно вовремя их корректировать.