Раздел: ...затрудняюсь выбрать раздел

В блог Подписаться на Дзен!

Отвечать в конференциях и заводить новые темы может любой участник, независимо от наличия регистрации на сайте 7я.ру.

nastyk

Про акцент.

Навеяно темой ниже. Всем ясно, акцент-это такая штука, которой лучше бы не было, но у всех, кто говорит на иностранном языке, он есть. Но вот как то в реальной жизни мне мой акцент никогда не мешал. Наверное, если бы я была ведущей на тв, или актрисой, или представительницей профессии, связанной с красивой речью, то акцент нужно убирать, но в большинстве профессий и сфер жизни важнee "что" говорят, а не "как" говорят (за исключением уж каких-то совсем непонятных акцентов, когда не разберешь "что" говорят. да, и в таких случаях никто не обижается, если ты не понимаешь, и вежливо попросишь повторить).
Я вращаюсь в достаточно космополитичной среде, и регулярно встречаюсь с коллегами из самых разных стран, и каких только акцентов в английском не наслушалась. И вне зависимости от акцента все друг к другу нормально относятся, и ценят тебя за твои реальные успехи.
А вам ваш акцент на иностранном языке когда-нибудь мешал ? (особенно интересно, про какие-то важные, влияющие на жизнь ситуации услышать).
07.11.2014 08:37:23,

45 комментариев

От кого: Настройки

Вы не авторизованы.

Если Вы отправите сообщение анонимно, то потеряете возможность редактировать и удалить это сообщение после отправки.

E-mail:
получать ответы на E-mail
показывать ссылки на изображения в виде картинок
Не мешает ничуть. Равно как и чуждая для моей среды обитания фамилия. 08.11.2014 19:43:40, 1637
Хомяк Абрикосовый
Ни капельки. Ну разве что смешно немного, когда немцы спрашивают, "из какого уголка Польши" я приеxала :-)Но у меня и в русском языке тот же самый акцент слышен, xотя и меньше, чем в немецком :-) При всем моем двуязычии "с пеленок". 08.11.2014 15:41:47, Хомяк Абрикосовый
нет, никогда не мешал в США.
В России - мешал. Когда мы туда "понаприехали", нас по говору отличали от мееееееестных. У местных был сильное влияние украинского языка. Иногда нам напоминали, что сами мы - не местные.
08.11.2014 02:22:48, Rainmaker
Эники-бэники
Нет, но у меня он очень легкий и не характерный. 07.11.2014 22:44:51, Эники-бэники
Tiffany Trott
Не задумывалась даже, не мешает значит :) У меня 2 активных иностранных языка в ежедневном использовании, акцент, конечно, есть. Компания международная, каких только акцентов не наслучаешься. Зато я безошибочно могу определять страну происхождения разговаривающего! :) Я заметила за собой, что если в разговоре участвуют только англоязычные коллеги, то мое произношение автоматически становится лучше, то же самое и с местным языком. 07.11.2014 21:07:16, Tiffany Trott
На опыте как минимум 15 стран (половина европы, америка, австралия, южная африка, новая зеландия, сингапур, индия), я могу сказать - что в нормальной образованной офисной среде никто не смотрит на акценты. Потому, что там работает такое количество иностранцев, что совершенно невозможно ожидать, что все они будут идеально говорить на каком-то одном языке. Более того, англосаксы чувствуют себя ущербными! потому, что вот они-то, как правило, владеют только одним английским. И видя, что все вокруг них говорят как минимум на двух-трех, им становиться стыдно. Практически ВСЕ одноязычные англосаксы в этом честно признаются.
У нас совещание может проходить на трех языках сразу. Каждый высказывается на том, на каком может комфортнее выразить свои мысли. Но понимают все - все три языка. ((ПС - не путать с деревней. Те дремучие жители, которые в большом городе бывают раз в году, безусловно говорят только на родном диалекте, и все остальное отвергают, как неправильное)).

По-моему, это какой-то шовинизм русский - что все должны говорить "идеально" (что означает, "по-московски") и только к этому и нужно стремиться. только в России будут косо смотреть на какого-то "о-кающего" из глубинки. В большинстве стран, иногда мелких- как Бельгия, есть множество диалектов. Конечно, в школе преподают "правильный, литературный" язык. Но все владеют и им, и каким-то своим местным диалектом.
в Бельгии можно отъехать за 50 км, и уже не понять половину того, что сообщит тебе местный дедок. А когда их показывают по телику, дают субтитры!
Причем, и это важно - это может стать поводом для шуток, но не неуважения.

Вообще, поразительно, что в России такого почти нет, невзирая на ее размеры. О-канье я диалектом не назвала бы.
Наверное именно поэтому россияне не толерантно относяться к акцентам, о-канью, и смеются над украинским или белорусским языками. Ну, и ожидают, что их дети после обычной школьной программы вдруг заговорят с оксфордским акцентом :)

Лично меня в разных странах идентифицируют по разному, в америке-австралии часто думают, что я француженка, в Хорватии - что я немка или скандинавка. Довольно часто догадываются, что я из Восточной европы, но Россию или Украину не называют.
А на моей работе нам сильно мешает акцент у одного французского товарища. он довольно большой начальник, все что он говорит - очень важно, имеет отношение к финансам. но когда он говорит по-английски - это совершенно непонятно. Даже другим французам :) Мы потом всем отделом пытаемся расшифровать - кто что понял :) указать ему на недостаток никто не решается :)
07.11.2014 16:14:58, НаталияБел
у меня есть акцент везде и нормальный такой. :) Но я ленивая до жути. И вообще - кому мой акцент мешает, тот может считать себя свободным, и от меня отойти:)
Я, в общем, им горжусь даже:))
правда, в немецком мне всегда говорили, что акцент у меня польский, а в испанском - португальский (причем, тут вообще без вариантов:)), меня всегда со 100% вероятностью принимают тут только за бразильянку.

Но - я никогда не работала "серьезно" заграницей. Если бы работала серьезно - уверена, что мешал бы. Германия в этом отношении - не США. Там тебе даже просто на хороший литературный немецкий начинают лоб морщить, если все вокруг говорят на диалекте....
07.11.2014 14:35:11, Лангуста
Хомяк Абрикосовый
:-) Лен, в Берлине и на северовостоке Германии акцент (мы не говорим про ломаный язык) ТОЧНО не мешает :-) В Бремене и Гамбурге вокруг преимущественно на литературном немецком говорят (ну и вообще в северно-приморскиx городаx), в Берлине вообще... с каким только акцентом не говорят! :-) Тут, скорее "чистый байоварский" заставит собеседника "морщить лоб", чем "славянский акцент" :-) "я май..." :-) 08.11.2014 15:58:02, Хомяк Абрикосовый
arte
достаточно забавно выдавать за данность собственные убеждения :)
у меня есть минимальный акцент в одних языках, я это не считаю нормой, но могу себе позволить. правда, пока не убедилась на видео, что слушать меня легко и приятно, лишний раз рот не открывала :)))
в других у меня акцента нет (знаю, потому что принимали за местную в тех странах, где на нем говорят, и не верили, что это не так), вот это для меня норма, если говорить о языке повседневного общения, а не хобби для отпуска
да, и мне чужие акценты мешают. если есть выбор, с кем общаться, то выберу того, кого слушать приятно. правда, и окружение по немецки-английски говорит достойно
07.11.2014 12:45:31, arte
Хомяк Абрикосовый
для меня уже много лет "язык повседневного общения" - немецкий, но акцент был, есть и останется :-) - например, я подавлюсь и задоxнусь скорее, чем научусь произносить немецкий гуттуральный "р" не отдельно, а в слове/тексте :-))) так что - кому не нравится мой акцент, тот имеет выбор - слушать или не слушать :-) и мне сто лет не надо, чтобы меня тут "принимали за местную" :-) Чужие акценты в немецком мне не мешают. Если не поняла - то могу какое-то слово уточнить, но это обычно не на уровне "акцент", а на уровне "ломаный язык". 08.11.2014 16:06:31, Хомяк Абрикосовый
объективно не мешает :) - Штаты вообще страна особая в плане принятия всех и вся, поэтому они тут мой акцент иначе как "кьют!" не воспринимают - ну вот симпатично им это и все тут! :)

но субъективно я на себя за него очень ругаюсь и стараюсь с ним бороться - правда получается плохо, и боюсь, что звучу я иногда как та самая дамочка из ссылки Ольсика :(, потому что если, не дай бог, занервничаю, мышцы напрягаются и сразу "во рту теннисный мячик" :(.
07.11.2014 11:53:53, :)))
Мне акцент не в иностранном, а в своем родном мешал, быстро вычисляли, что не просто с другого региона, а с другой части страны :) Еще в детстве поездив по стране и всякого наслушавшись перестала думать об акценте как о чем-то мешающем, наоборот, стала относиться к нему как к интересной части жизни человечества, люблю слушать людские акценты, узнавать откуда люди, запоминать и потом угадывать у других. Некоторые акценты такие милые, что можно слушать их часами.
Мечтаю коллекционировать акценты, только не очень хорошо представляю как организовать этот процесс. Одно время записывала на диктофон, но он потерялся, ноут сломался, мобильные тоже в последнее время теряются, бядааа... :)
07.11.2014 11:20:33, Nastursia
лично мне мой акцент никак и никогда не мешал, думаю, он мешал кому-то - но это была не я)) кому надо - тот может и напрягся, но понял))
уж так случилось, что за день мне приходится послушать и индусов, и китайцев, и французов, и шотландцев - реально мешает мне акцент только у шотландцев, им мой вообще никак не мешает, понимают всё!
07.11.2014 11:19:43, douceur
Не мешает. Я в последнее время веду в основном софтскилловые тренинги, виртуально (тем важнее произношение), для глобальной аудитории (много носителей в том числе), в том числе и интонации разбираем, и удачные тактики и фразы в сложных ситуациях с клиентом, к примеру. Было бы комично, если бы тренер произносил неясно или неправильно. А акцент у меня есть, причем я единственная из панели тренеров с неродным английским. Но все места на мои классы на квартал вперед расхватываются в два часа от объявления.
И это я в сфере говорения работаю. А уж другие профессии у нас типа сэйлзов, программистов, консультантов еще меньшего уровня произношения требуют. Но необходимый базовый уровень для всех уже нехилый, конечно: свободное грамотное говорение и письмо, ясное и точное выражение мыслей, понятное произношение.
07.11.2014 11:05:46, Эпикур
arte
нет у тебя акцента, не вводи в заблуждение :)) или настолько минимальный, что его и акцентом-то не назовешь :)) 07.11.2014 12:47:43, arte
мне не мешал в англииском,
и в немецком, не то что акцент, а тот факт,что говорю чертикак тоже не мешает))
07.11.2014 11:05:28, gazelle
Мне мой акцент никогда не мешал, кроме того времени, когда я училась на инязе в МПГУ ) Там мне как раз на него и указали. Но я, хоть убей, не слышу ) Мало того, в немецкоговорящих странах мне с ним было вполне комфортно. Короче, вряд ли получится убрать уже. И ладно ) Английский - там у меня сплошной акцент, я думаю ) Борюсь, но в меру ) 07.11.2014 11:00:09, ДраКошка
Ольсик
у меня одноклассник в США преподает в университете, говорит с акцентом, ничего с собой поделать не может. Но он настолько ценный кадр, что его акцент - это целиком и полностью проблема студентов)
Так что если ваша тема - в пику мне, то зря. Я не против акцентов в принципе. Я против обучения псевдо-английскому, выдаваемому за реальный.
Если бы та тетка (сорри, вернусь к теме) говорила бы "зисиз э тэйбол" - это был бы акцент. А то что говорит она - это чудовищная пародия на "правильный английский".
07.11.2014 10:47:07, Ольсик
а я так и не поняла, с чего вот ту запись вы восприняли как обучение чему бы то ни было?
ну да ладно.
07.11.2014 11:23:13, douceur
Ольсик
может, с того, что она проигрывалась на пробном ЕГЭ? 07.11.2014 11:30:18, Ольсик
вчера спрсила дочкину подружку 11 классницу, она послушала - запись как звучавшую на пробном ЕГЭ она не опознала, может у них другая была?
моя старшая сказала, что на самом ЕГЭ и на пробниках было всякое, НО!! произношение было примерно как на официальных пробниках на сайте, не такое, так что не переживайте, так не учат, по крайней мере официально.
а самый чудовищный акцент на аудиозаписи близкий к предложенному вами варианту был именно на кембриджском экзамене))) мало того, кембриджская "тётенка" принимавшая говорение сама говорила примерно также )))
07.11.2014 11:39:33, douceur
Ольсик
:))) 07.11.2014 11:46:49, Ольсик
nastyk
Ну пытается человек изобразить "правильный" английский. Я буду пытаться, у меня все равно еще хуже получится.
Ну может, мне психологически легче это воспринимать, потому что я в России никогда английский не учила.
Я научилась говорить со слуха в университетской среде, где каких только акцентов не услышишь, поэтому какой английский -"правильный", имею самое приблизительное представление.
07.11.2014 11:05:49, nastyk
офф:Вот это да! А какой же язык вы учили здесь? Но я всегда подозревала, что наша ранняя парилка с языками - просто ложное понимание материнского долга))) 07.11.2014 11:14:34, Etagerka
nastyk
В школе французский. Потом в МГУ и в Технионе приходилось статьи на английском читать, сначала со словарем, потом уже без словаря.
Но как написанное коррелирует с устной речью до отьезда в Америку мне было неведомо.
07.11.2014 11:31:00, nastyk
Ваш пример - очень позитивный. 07.11.2014 11:36:59, Etagerka
nastyk
Я для себя такой вывод сделала: припрет, и по китайски заговоришь. Я еще иврит во взрослом возрасте выучила. А вот китайский не могу, хотя и в Сингапуре живу, не приперло, тут и с английским нормально. 07.11.2014 12:09:49, nastyk
У меня схожее впечатление, "это не акцент, а пародия". У нее зверские потуги именно на акцентирование произношения, но при этом не так и не там, где надо. В результате - ухорез, какой редко услышишь в нормальной жизни. 07.11.2014 10:51:20, Эпикур
Ольсик
воооот. Спасибо за понимание) 07.11.2014 10:52:43, Ольсик
Мне лично мешал, поэтому сейчас у меня его нет в немецком, во всяком случае, типичного славянского нет, меня скорее могут принять за южную немку или австрийку по произношению (это со слов моих немецких знакомых, не сама придумала :). И в Германии все же обращают внимание на произношение, хотя среди образованных и культурных людей никакой дискриминации нет. Меня немного удивляют люди, которые, живя в стране уже довольно долго, все равно продолжают говорить с жутким акцентом. Причем, есть знакомые-музыканты, уж у них-то слух должен быть, ан нет. 07.11.2014 10:37:14, хризАНТем@
Helen May
Как выяснилось, есть музыкальный слух, а есть фонетический. Мой муж, который простейшей мелодии изобразить не может, радует препода своим произношением :) 07.11.2014 11:07:43, Helen May
Наверное, так и есть. Вспомнила своего деда, у которого музыкальный слух был идеальный, он даже из доски с парой струн мог извлечь мелодию, а вот запомнить и тем более произнести иностранные слова, даже названия лекарств, не мог совершенно. 07.11.2014 11:21:25, хризАНТем@
nastyk
Да, точно. У меня, наоборот, музыкальный слух передался от отца по наследству не плохой, а в речи я акцeнтов почти не слышу.
У меня даже в русском языке не очень хороший слух, есть люди, которые по речи москвича от питерца отличат, я никакой разницы не слышу.
07.11.2014 11:17:15, nastyk
nastyk
А как конкретно вам мешал акцент, и как конкретно вы от него избавились? 07.11.2014 10:51:30, nastyk
Ну мне хотелось говорить правильно, а акцент этому мешает. Но у меня как-то с самого начала получилось довольно сносное призношение, еще в школе. Частично, наверное, объясняется моим ранним детством в двух языках (русском и армянском). А потом я сознательно произношение тренировала - песни пела вслух, занималась в лингафонном кабинете, наговаривала тексты и читала много, в том числе и вслух. Я просто влюьдена была в этот немецкий язык, вот такое у меня странное увлечение было :) Ну и привычка, наверное, из музыкальной школы, прислушиваться к себе и исправлять, если не так звучит (я в хоре пела :) Удалось. А вот с английским до сих пор так и не сложилось. Некому было произношение поставить, а такой люьви к языку и необходимости в нем нет, так что читаю и понимаю я неплохо, а вот говорить могу совсем плохонько. 07.11.2014 11:00:01, хризАНТем@
Ширла
У меня в обиходе литовский и английский языки. Не знаю, есть акцент или нет, т.к. меня это абсолютно не волнует. У меня вообще нет комплексов при разговоре на чужом языке. Знаю, что могу ударение не туда поставить (в литовском), что не так окончание или вообще какое-то слово. Я из-за этого не переживаю и тарахчу дальше. Именно благодаря этому, например, незнакомые литовцы часто принимали меня за чистую литовку и удивлялись, почему у ребенка русское имя.

Разговаривать по английски мне нравится со всеми иностранцами кроме англичан! Чистых англичан я просто не понимаю, вернее понимаю частично. А все, у кого английский не родной, разговаривают на нем более четко и правильно.
07.11.2014 10:26:11, Ширла
Я не настолько хорошо знаю английский, чтобы принять участие в нижней теме. Мне-то и по той ссылке - недостижимый уровень)))
Могу только за родной язык сказать. Любой акцент не мешает при относительно грамотной, согласованной, связной речи. Часто еще и гораздо приятнее слышать речь с акцентом, нежели Эллочек-людоедок - носителей языка. Кстати, очень нравится, когда грамотно говорят по-русски со среднеазиатским акцентом. Думаю, что и образованные носители любого языка
к акценту с аккомпанементом грамотности относятся хорошо.
07.11.2014 10:09:40, Etagerka
Ольсик
полностью согласна про русский язык 07.11.2014 10:47:44, Ольсик
LoraEf
я сегодня утром видела рекламу, где актриса (как всегда вылетело имя из головы) голливудская рекламирует духи Армани на итальянском языке. меня акцент убил:)
ну в Италии наверное прикольно слушать (ну как нам ингиборку дапкунайте), а мне в России просто резало по ушам.
07.11.2014 09:38:35, LoraEf
У меня акцента нет практически. Хорошие преподаватели на старте + хорошии слух. Но акцент не мешал никогда. Иначе убрала бы.
У нас столбы обклеены объявлениями "убираю акцент". 10-20 занятии с профессионалом дают заметныи эффект. Такои же как у голливудских актеров в фильмах, где они с неродным британским акцентом говорят. Цена вопроса всего 1-2 тысячи долларов. Говорят, что у азиатов высокии спрос на такие занятия.
07.11.2014 08:54:40, __nevazhno___
nastyk
Да, я помню, в Америке видела такие обьявления. Но в Сингапуре ни разу не встречала. Здесь все говорят на синглише (английский не только с китайским акцентом, но и с совершенно произвольным порядком слов в предложении, и со всякими специфическими словечками), и никто не парится. Даже по телевизору дикторы говорят с акцентом, не таким сильным, как уличный, но от "американского/английского" английского на слух отличается. 07.11.2014 09:09:24, nastyk
МарикаЧ
О! У меня есть знакомый, который по-китайски говорит без акцента. По телефону его всегда "за своего" принимают. 07.11.2014 09:50:30, МарикаЧ
nastyk
По китайски без акцента европейцу научиться по-моему вообще нереально. Как ему удалось?! 07.11.2014 09:58:27, nastyk
МарикаЧ
Думаю, просто талант.
У меня муж хорошо "схватывает" языки и произношение. Это исключительно природные способности.
07.11.2014 11:43:23, МарикаЧ
вау
просто в Китае мильон акцентов. Наверное, его воспринимают как своего с акцентом, а не как европейца с акцентом, вот и все. 07.11.2014 11:35:22, вау


Материалы сайта носят информационный характер и предназначены для образовательных целей. Мнение редакции может не совпадать с мнениями авторов. Перепечатка материалов сайта запрещена. Права авторов и издателя защищены.



Рейтинг@Mail.ru
7я.ру - информационный проект по семейным вопросам: беременность и роды, воспитание детей, образование и карьера, домоводство, отдых, красота и здоровье, семейные отношения. На сайте работают тематические конференции, ведутся рейтинги детских садов и школ, ежедневно публикуются статьи и проводятся конкурсы.
18+

Если вы обнаружили на странице ошибки, неполадки, неточности, пожалуйста, сообщите нам об этом. Спасибо!