Как латиницей изобразить звук Щ?
Или, изображая на английском адрес, в котором есть слово "площадь", его, это слово, надо переводить?
Конференция "О своем, о девичьем""О своем, о девичьем"
Раздел: Помогите
Отвечать в конференциях и заводить новые темы может любой участник, независимо от наличия регистрации на сайте 7я.ру.
Я бы написала "Pl. " ;)
А вообще все, что идет после города-индекса, можно и кириллицей писать, это ж для российской почты. Да и латиница важно чтобы им понятна была
Иностранцы вполне могут скопировать, чай не от руки адрес пишут 15.09.2013 21:43:10, arte
А вообще все, что идет после города-индекса, можно и кириллицей писать, это ж для российской почты. Да и латиница важно чтобы им понятна была
Иностранцы вполне могут скопировать, чай не от руки адрес пишут 15.09.2013 21:43:10, arte
Там специально указано, чтобы все писалось по-английски. Кириллицу автоматически не пропускают.
15.09.2013 21:47:47, маугленок
анкету на амер визу заполняешь? у меня друг живет на улице Щорса, см выше, как мы вышли из положения
15.09.2013 22:16:04, Natalya d'*
Тогда важно, чтобы почтовый работник разобрал ;). Важнее, чем формальные правила :))
15.09.2013 21:50:48, arte
особенено копирование будет волшебно выглядеть при проблемах с кодировкой :)))
PS По поводу Pl. согласна 15.09.2013 21:44:05, virus
PS По поводу Pl. согласна 15.09.2013 21:44:05, virus
Shch
В моей фамилии есть Щ) 15.09.2013 21:06:56, Tortillka
В моей фамилии есть Щ) 15.09.2013 21:06:56, Tortillka
Это правильный вариант, меня так учили (в английской спецшколе). Но для почты я бы написала как внизу предложили, чтобы читалось легче.
15.09.2013 21:37:13, Marr
Ну вот, уже два варианта, и что мне выбрать?
С другой стороны, китайцам-то какая разница... это же надо, чтобы у нас на почте поняли, правильно? 15.09.2013 21:24:36, маугленок
С другой стороны, китайцам-то какая разница... это же надо, чтобы у нас на почте поняли, правильно? 15.09.2013 21:24:36, маугленок
самые ужасные фамилии (и имена, и адреса) - это те, где есть сочетание ИЙ. Никогда не знаешь, как их писать :(((
У меня муж то I, то II, то IY
А у него и имя и фамилие такие. Сколько комбинаций получается, никогда не угадаешь, какая не сегодняшний день правильная
Моя дочь по новым правилам транслитерации получается Mariia 15.09.2013 21:16:15, virus
У меня муж то I, то II, то IY
А у него и имя и фамилие такие. Сколько комбинаций получается, никогда не угадаешь, какая не сегодняшний день правильная
Моя дочь по новым правилам транслитерации получается Mariia 15.09.2013 21:16:15, virus
Мою фамилию только поляки вышептать могут) потому как ЫЩ присутствует. Муж мучается с ЕЕ в фамилии, тоже по разному пишут в паспорте и водительском
А у старшей дочери в английском варианте- итальянская фамилия получается) 15.09.2013 21:25:43, Tortillka
А у старшей дочери в английском варианте- итальянская фамилия получается) 15.09.2013 21:25:43, Tortillka
У моей мамы итальянская фамилия звучит в загранпасполрте совершенно по-идиоткски - вместо ZZ (ЦЦ) - у нее TSTS
15.09.2013 21:27:14, virus
Не совсем в тему, зато смешное: у нас в институте училась монголка по имени Мухацеце. Строго говоря, ее имя писалось чуть-чуть иначе, но произносилось - практически так.
15.09.2013 21:29:19, маугленок
Читайте также
7 причин не носить брекеты: когда они противопоказаны и почему
Кому нельзя носить брекеты?