Почти в каждой статье или телефизонной передаче от Эвелины Хромченко замечаю, что она вставляет слово "репрезентативно" неверно, имея ввиду презентабельно.
"Желательно выбрать что-то очень нежное, женственное, пастельных оттенков, без блеска. Допустимы и цветочный рисунок, и горошек, и классические варианты — полоска, клеточка. Ваше платье может напоминать домашнее, но оно должно выглядеть более репрезентативно. "
Мне одной это ухо режет? С точки зрения профи русского языка- я права?
Конференция "О своем, о девичьем""О своем, о девичьем"
Раздел: -- посиделки
Отвечать в конференциях и заводить новые темы может любой участник, независимо от наличия регистрации на сайте 7я.ру.
Да, слух режет.
29.05.2013 21:13:00, __nevazhno___
Репрезентативный=типичный, отражающий суть. Репрезентативная выборка. "Более репрезентативно" выглядеть нельзя :)
29.05.2013 16:53:28, Манаус
Я бы согласилась, но есть такое понятие у дизайнеров интерьеров - репрезентативная зона. Видимо, в данном случае, переводится как "представительская". Или это тоже безграмотно?
З.Ы. Про ген.совокупность и выборку в курсе:-)). 29.05.2013 16:26:53, olgacool
З.Ы. Про ген.совокупность и выборку в курсе:-)). 29.05.2013 16:26:53, olgacool
В контексте дизайнеров зона называется (на мой взгляд) в смысле истинного значения слова: дающая представление о человеке, семье и уровне жизни, вкусах и стиле.
29.05.2013 16:37:39, Атом
Ну, да, так и есть. Я просто подумала, возможно платье тоже может быть представительским, т.е. сразу, сходу, давать представление об уровне жизни, вкусе, занимаемой на фирме позиции....
29.05.2013 16:45:41, olgacool
Это надо слушать и читать Э.Х., чтоб объяснить различие и что меня напрягает, но речь идет как выглядеть соответственно возраста и формату торжества. ну не могу объяснить иначе, представительно и репрезентативно -разные смысловые нагрузки.
29.05.2013 16:52:37, Атом
Конечно, права. А она совсем безграмотная. Это опросы репрезентативные, т.е. их результаты могут быть распространены с выборки на генеральную совокупность.
29.05.2013 16:00:43, Почему?
А все ж нашла ее сайт и послала личное сообщение про это, интересно, прочитает ли)
29.05.2013 16:13:04, Атом
С точки зрения английского языка, из которого заимствованы эти два слова, вы правы. Гляньте presentable, representative
29.05.2013 15:48:40, Эмпат
мне эта хромченко режет всё, не только слух :)))
29.05.2013 15:20:26, хатуль мадан
Это отдельная тема))) Но вот хочу узнать от профи, права ли я , и если да -почему ее ни один редактор не поправит?
29.05.2013 15:22:21, Атом
Но ведь неверно. Кто в курсе о термине, сразу морщится. Или даже редакторы понятия не имеют о верности использования слова?
29.05.2013 15:27:27, Атом
Так такие теперь редакторы в гламурных журналах.
29.05.2013 16:01:19, Почему?
ну да!! им же нужно за уровнем гламура следить, а не за содержанием и правильностью высказываний!! :))
29.05.2013 16:17:30, douceur
передача ориентирована на тех, кому лишь бы гламурненько, а уж верно, не врено - всё равно же не знают, что это значит.. видимо редактор примерно так и думает.
29.05.2013 15:29:45, douceur
Но журналы-то туда же, ни один корректор и выпускающий редактор не исправил(((
29.05.2013 15:31:47, Атом
Ой, какие перлы тут русскоязычные периодические издания печатают... хоть стой, хоть падай. И при этом еще и с гордостью объявляют себя хранителями русского языка "в эмиграции"...
29.05.2013 15:38:55, Хомяк Абрикосовый
Значит повсеместно. И зачем тогда правила русского языка деятели от образования в школе вечно меняют-усложняют, обругалась недавно, делая со средним ребенком работу по русскому языку- пробную для переводного из класса в класс экзамена.
29.05.2013 15:45:51, Атом
насчет меняющихся правил ничего сказать не могу - сроду их не учила ;-)
29.05.2013 16:05:47, Хомяк Абрикосовый
что Хромченок с её модой, я порой новости слушаю - просто хоть стой, хоть падай:((
29.05.2013 15:33:18, douceur
Читайте также
7 причин не носить брекеты: когда они противопоказаны и почему
Кому нельзя носить брекеты?