Вопрос к знающим и чувствующим русский и английский.
Как по-человечески перевести на русский прилагательное «chewy» применительно к консистенции печенья? Вот оно сверху хрустящее (crispy), а внутри мягкое (soft) и «chewy».
Я понимаю, что это нечто, «требующее продолжительного жевания», что мне словарь и говорит. Но как это написать попроще? А то получается, что печенье надо разжёвывать сто лет, а на самом деле просто тесто такое слегка как жевачечка мякгая становится в процессе...
Как это выразить русским языком?
Конференция "О своем, о девичьем""О своем, о девичьем"
Раздел: -- из блогов
Отвечать в конференциях и заводить новые темы может любой участник, независимо от наличия регистрации на сайте 7я.ру.
Немного тягучее.
27.12.2012 02:02:39, __nevazhno___
Жевательная. Пожевать что будет, а не просто тающая во рту.
Может жвачка внутри печенья положена? 26.12.2012 15:33:30, xxxx
Может жвачка внутри печенья положена? 26.12.2012 15:33:30, xxxx

С эффектом ириски?
26.12.2012 15:24:43, вариант
вязкая (конфета), вязкой консистенции.
26.12.2012 15:08:11, ALora
Хорошее, но не соответствует реальности. Консистенция не тягучая там.
26.12.2012 23:30:54, Стюардесса Анфиса

Читайте также
Жиросжигающие БАДы: что действительно работает и как не навредить себе
Инозитол, L-карнитин, берберин и другие популярные БАДы — разбираемся, какие из них действительно могут поддержать снижение веса, как они работают и в каких случаях могут быть полезны. Без мифов, с учётом женского организма и возможных рисков.
Подросток и алкоголь: как поговорить и снизить риски в сезон выпускных
Лето – время выпускных, поездок и первых "взрослых" решений. В такие моменты подростки часто сталкиваются с алкоголем, даже если раньше эта тема не была актуальной. Полностью исключить риск сложно, но можно заранее подготовить ребёнка и сохранить доверие. Рассказываем, как говорить без давления, что важно объяснить и когда действительно нужна помощь.

