Раздел: Просто поделиться...

В блог Подписаться на Дзен!

Отвечать в конференциях и заводить новые темы может любой участник, независимо от наличия регистрации на сайте 7я.ру.

Рабочее.

Как вы думаетe: где здесь имя и где фамилия - Tu-Trinh Thi Vo?
31.10.2011 17:05:47,

18 комментариев

От кого: Настройки

Вы не авторизованы.

Если Вы отправите сообщение анонимно, то потеряете возможность редактировать и удалить это сообщение после отправки.

E-mail:
получать ответы на E-mail
показывать ссылки на изображения в виде картинок
девочка. Ту-Три имя точно. у меня знакомая с таким именем 31.10.2011 17:28:39, Dafna
мнения разделились, короче. 31.10.2011 17:31:02, Jules
а похоже, что первое имя 31.10.2011 17:24:14, Hel
Zeta
а тебе зачем? 31.10.2011 17:23:51, Zeta
по работе надо. 31.10.2011 17:30:04, Jules, с нажимом
Zeta
тебе в аэропорту встретить или на письмо ответить? Я бы позвонила в офис, где неопознанный объект обретается и спросила бы секретаря, где у него что. 31.10.2011 18:15:54, Zeta
пиши Dear Mrs Tu-Trinh Thi Vo 31.10.2011 17:32:40, Ci Sara*
а еще - мальчик это или девочка? 31.10.2011 17:18:23, Ci Sara*
девоська. 31.10.2011 17:19:14, Jules
кстати, ЛинкедИн мог бы графу "пол" сделать для таких случаев
[ссылка-1]
31.10.2011 17:31:13, Ci Sara*
вот это вообще ужас ужасный, по имени фиг поймешь 31.10.2011 17:20:04, Мадам Шредингер
меня тут на конфе научили - забиваешь азиатское ФИО в гугл-картинки и смотришь, кого показывает! 31.10.2011 17:30:28, Ci Sara*
Мальмё ©
знаю, что у корейцев сперва фамилия.
а это чье? китайское имя?
31.10.2011 17:15:02, Мальмё ©
вьетнамское, кажется. 31.10.2011 17:18:54, Jules
Мальмё ©
Вьетнамское имя обычно состоит из трёх (реже — четырёх) частей: фамилии отца (реже фамилии матери), среднего имени или «прозвища» и собственно имени. В соответствии с восточноазиатской системой личных имён традиционно используется в вышеназванном порядке (как у китайцев, японцев, корейцев и др.). При переводе вьетнамского имени на русский язык необходимо каждое имя писать отдельно и с заглавной буквы (в отличие от перевода китайского имени, когда среднее и последнее имя могут сливаться в одно слово, например, Мао Цзэдун) и придерживаться общих правил транскрипции.

[ссылка-1]
31.10.2011 17:43:55, Мальмё ©
сперва фамилия, потом имя 31.10.2011 17:08:38, Мадам Шредингер
Кабриолетта
я привыкла заграничных всех читать наоборот имя-фамилия 31.10.2011 17:13:30, Кабриолетта
это не просто заграничный, это азиат. У Ким Чен Ира и Ким Ир Сена - Ким фамилия (популярная корейская, см. Юрий Ким), а остальное - имя. 31.10.2011 17:15:12, Мадам Шредингер

Читайте также
Как вырастить пионы: посадка, уход и размножение
Как правильно ухаживать за пионами
Как вырастить голубику на садовом участке
Садовая голубика от выбора сорта до сбора урожая

Материалы сайта носят информационный характер и предназначены для образовательных целей. Мнение редакции может не совпадать с мнениями авторов. Перепечатка материалов сайта запрещена. Права авторов и издателя защищены.



Рейтинг@Mail.ru
7я.ру - информационный проект по семейным вопросам: беременность и роды, воспитание детей, образование и карьера, домоводство, отдых, красота и здоровье, семейные отношения. На сайте работают тематические конференции, ведутся рейтинги детских садов и школ, ежедневно публикуются статьи и проводятся конкурсы.
18+

Если вы обнаружили на странице ошибки, неполадки, неточности, пожалуйста, сообщите нам об этом. Спасибо!