Раздел:
Просто поделиться...
В блог
Подписаться на Дзен!
Отвечать в конференциях и заводить новые темы может любой участник, независимо от наличия регистрации на сайте 7я.ру.
Рабочее.
Как вы думаетe: где здесь имя и где фамилия - Tu-Trinh Thi Vo?
31.10.2011 17:05:47, Jules
18 комментариев
девочка. Ту-Три имя точно. у меня →
девочка. Ту-Три имя точно. у меня знакомая с таким именем
31.10.2011 17:28:39, Dafna
мнения разделились, короче.
31.10.2011 17:31:02, Jules
а похоже, что первое имя →
а похоже, что первое имя
31.10.2011 17:24:14, Hel
а тебе зачем?
а тебе зачем?
31.10.2011 17:23:51, Zeta
тебе в аэропорту встретить или на письмо ответить? Я бы позвонила в офис, где неопознанный объект обретается и спросила бы секретаря, где у него что.
31.10.2011 18:15:54, Zeta
пиши Dear Mrs Tu-Trinh Thi Vo
31.10.2011 17:32:40, Ci Sara*
а еще - мальчик это или девочка?
а еще - мальчик это или девочка?
31.10.2011 17:18:23, Ci Sara*
девоська.
31.10.2011 17:19:14, Jules
кстати, ЛинкедИн мог бы графу "пол" сделать для таких случаев
[ссылка-1]
31.10.2011 17:31:13, Ci Sara*
вот это вообще ужас ужасный, по имени фиг поймешь
31.10.2011 17:20:04, Мадам Шредингер
меня тут на конфе научили - забиваешь азиатское ФИО в гугл-картинки и смотришь, кого показывает!
31.10.2011 17:30:28, Ci Sara*
знаю, что у корейцев сперва фамилия. а →
знаю, что у корейцев сперва фамилия.
а это чье? китайское имя?
31.10.2011 17:15:02, Мальмё ©
вьетнамское, кажется.
31.10.2011 17:18:54, Jules
Вьетнамское имя обычно состоит из трёх (реже — четырёх) частей: фамилии отца (реже фамилии матери), среднего имени или «прозвища» и собственно имени. В соответствии с восточноазиатской системой личных имён традиционно используется в вышеназванном порядке (как у китайцев, японцев, корейцев и др.). При переводе вьетнамского имени на русский язык необходимо каждое имя писать отдельно и с заглавной буквы (в отличие от перевода китайского имени, когда среднее и последнее имя могут сливаться в одно слово, например, Мао Цзэдун) и придерживаться общих правил транскрипции.
[ссылка-1]
31.10.2011 17:43:55, Мальмё ©
сперва фамилия, потом имя
сперва фамилия, потом имя
31.10.2011 17:08:38, Мадам Шредингер
я привыкла заграничных всех читать наоборот имя-фамилия
31.10.2011 17:13:30, Кабриолетта
это не просто заграничный, это азиат. У Ким Чен Ира и Ким Ир Сена - Ким фамилия (популярная корейская, см. Юрий Ким), а остальное - имя.
31.10.2011 17:15:12, Мадам Шредингер