Интересно, а что если тебя приглашают на собеседования на вакансии, для которых ты не подходишь, и ни разу не приглашают на те, к которым ты подходишь и на которые резюме высылаешь? Резюме не так составлено? Но там, вроде, всё написано, как есть. Резюме переводчика с немецкого. Меня уже неоднократно приглашали на собеседования как переводчика английского и как секретаря, а как переводчика с немецким не приглашают. Понимаю, если бы приглашали как преподавателя (у меня большой опыт указан), но не приглашают (но тут мне и не надо). Это у нас такой дефицит секретарей и переводчиков с английским? Но когда я год назад искала вакансии секретарей, мне отказывали. Интересно просто.
*** Тема перенесена из конференции "О своем, о девичьем"
Конференция "Работа и образование""Работа и образование"
Раздел: Поиск работы
Отвечать в конференциях и заводить новые темы может любой участник, независимо от наличия регистрации на сайте 7я.ру.
проблема это, найти хорошего секретаря, а у Вас есть необходимый им уровень знаний и опыта и адекватное восприятие (и плевать им, что Вам такая работа не нужна и не интересна)...
19.08.2011 16:36:02, komarel
Но я не работала секретарём, такого опыта нет у меня. В прошлом году на основании этого мне отказывали.
19.08.2011 23:00:34, Василиса из сказки
видите, а в этом году спрос настолько вырос, что Вас готовы рассматривать даже без опыта, но я Вам искренне не советую, т.к. краевед, с похожим бэк-граундом...
Вам бы редактуру какую-нибудь, поищите работу в конторах, которые выпусками электронных словарей-разговорников занимаются, там Вам будет намного комфортнее ИМХО 22.08.2011 11:29:47, komarel
Вам бы редактуру какую-нибудь, поищите работу в конторах, которые выпусками электронных словарей-разговорников занимаются, там Вам будет намного комфортнее ИМХО 22.08.2011 11:29:47, komarel
Да я и не хочу ))). Редактуру без опыта работы не дают, лингвисты без опыта работы (или не с ОТИПЛ) не нужны тоже, я это пробовала. Пойду и дальше попробую слова в предложения складывать )).
22.08.2011 17:24:30, Василиса из сказки
О! Переводчик с немецкого! А за специализированные тексты (медицинский нмецкий) беретесь? А то мы уже с ног сбились
18.08.2011 17:09:59, Танк в тапках
ООО, я как раз после института несколько лет проработала в институте Вишневского переводчиком медицинской литературы. До сих пор помню многие медицинские термины, а в абдоминальной хирургии прям спецом была:)). Правда, давно это было...
20.08.2011 13:34:13, XXL
Это моя мечта была - в такой сфере работать, жаль, знакомых там не было. А Вы по распределению попали?
21.08.2011 12:38:21, Василиса из сказки
в те времена распределения уже не было, сами устраивались. Я там появлялась через день. дома переводы делала, потом возила сдавать. Устраивалась свободно, сначала девочка из группы, потом я на ее место, ребенок был маленький, было удобно. Сейчас там этого отдела уже нет думаю
21.08.2011 15:45:57, XXL
Я напишу про наш город - у нас немецкий изучают на иностранном факультете как второй язык, а первый, основной - английский.
Может народ тоже так думает, что немецкий у Вас второй, а английским по умолчанию владеете? 18.08.2011 16:30:19, препод
Может народ тоже так думает, что немецкий у Вас второй, а английским по умолчанию владеете? 18.08.2011 16:30:19, препод
Пишу: второй.
На собеседовании в КА говорю: второй.
Среди послужной деятельности: письменный перевод преимущественно с/на немецкий, устный перевод с/на немецкий. Я очень неплохо английский знаю, кстати, но на устного переводчика на совещаниях не тяну никак. Я же знаю, что такое хорошо знать язык.
Вот сейчас как раз думаю: то ли мне второе юр. образование идти получать, то ли устный английский до профессионального переводческого уровня доводить.
Удивляюсь просто: неужели у нас так мало переводчиков с первым английским? Да их полно. Поэтому заранее ищу подвох в таких предложениях. 18.08.2011 16:37:35, Василиса из сказки
На собеседовании в КА говорю: второй.
Среди послужной деятельности: письменный перевод преимущественно с/на немецкий, устный перевод с/на немецкий. Я очень неплохо английский знаю, кстати, но на устного переводчика на совещаниях не тяну никак. Я же знаю, что такое хорошо знать язык.
Вот сейчас как раз думаю: то ли мне второе юр. образование идти получать, то ли устный английский до профессионального переводческого уровня доводить.
Удивляюсь просто: неужели у нас так мало переводчиков с первым английским? Да их полно. Поэтому заранее ищу подвох в таких предложениях. 18.08.2011 16:37:35, Василиса из сказки
На мой взгляд, вакансия секретарь со знанием аглийского не предполагает очень глубокого знания языка, а на переговоры нужен обязательно переводчик.
Думаю, что лучше английский до ума доводить. 18.08.2011 16:44:44, препод
Думаю, что лучше английский до ума доводить. 18.08.2011 16:44:44, препод
Но я не хочу быть секретарём, я уже хорошо поняла, что это не моя должность. И даже когда говорю, что вакансия именно секретаря меня не очень интересует, а интересует вакансия переводчика, то мне всё равно предлагают попробовать. Я очень хрошо знаю немецкий, и, мне кажется больше пользы принесу тому работодтелю, которому нужны именно эти знания. Хотя, конечно. работодатель сам решает, что ему нужно...
18.08.2011 16:55:20, Василиса из сказки
рекрутеры предлагают эти вакансии, да? Если так, то я на них уже давно рукой махнула. Ни разу в жизни они мне не предложили ничего такого, что мне понравилось бы, а на интересующих меня вакансиях, меня отфильтровывают. Все работы находила только напрямую, то есть когда искали не через рекруторов, а фирма сама давала обявление и сама проводила собеседования.
Не знаю почему так, но вот такой факт жизни. А рекрутеры предлагают... вроде бы и хорошие места в общепринятом понимании, но в моем понимании ТАКУЮ ХРЕНЬ. И иногда их логики не понимаю совершенно, потому как часто вакансия настолько мимо и по моим навыкам и по моему характеру, что диву даешься, как вообще угораздило ее предложить мне. 18.08.2011 16:01:37, WildStitch
Не знаю почему так, но вот такой факт жизни. А рекрутеры предлагают... вроде бы и хорошие места в общепринятом понимании, но в моем понимании ТАКУЮ ХРЕНЬ. И иногда их логики не понимаю совершенно, потому как часто вакансия настолько мимо и по моим навыкам и по моему характеру, что диву даешься, как вообще угораздило ее предложить мне. 18.08.2011 16:01:37, WildStitch
Да, практически всегда рекрутёры, хотя и прямые работодатели попадаются. И вот именно что логику понять затруднительно, именно что "мимо", хотя, может, они у меня те навыки видят, которые я не вижу?)). Ладно, будем дальше искать. У меня теперь планка высокая, боюсь, искать долго придётся))).
18.08.2011 16:23:57, Василиса из сказки
Читайте также
7 причин не носить брекеты: когда они противопоказаны и почему
Кому нельзя носить брекеты?