представьте, вы смотрите кино на незнакомом вам иностранном языке (португальский или корейский, например).
кино замечательное, пейзажи, сюжет, костюмы, игра актеров - все выше всяких похвал. и заслуживают внимательного просмотра
перевода-русской озвучки нет, но есть русские субтитры.
вы будете
1) смотреть кино 1 раз, т.е. вы пытаетесь смотреть и читать одновременно.
2) будете смотреть 2 раза, первый - чтобы прочитать и уловить общую канву, и второй - получая удовольствие от фильма, зная сюжет и диалогии, вполглаза поглядывая субтитры
я поступаю по методу 2
"доктор, мне надо лечиться" или есть такие же? :)
Конференция "О своем, о девичьем""О своем, о девичьем"
Раздел: О, женщины, коварство ваше имя!
Отвечать в конференциях и заводить новые темы может любой участник, независимо от наличия регистрации на сайте 7я.ру.
да, я так же, если есть возможность смотреть 2 раза.
если нет- то .... "фигаро тут, фигаро там..." 06.12.2010 00:26:14, W.i.t.c.h.
если нет- то .... "фигаро тут, фигаро там..." 06.12.2010 00:26:14, W.i.t.c.h.
Вариант 2, если фильм того стОит. Ведь бывает, что и первого раза хватает, чтобы понять, что это - не твое.
Я и книги некоторые перечитываю второй раз - именно, чтобы насладиться, зная уже канву. 06.12.2010 00:20:06, Иоанна
Я и книги некоторые перечитываю второй раз - именно, чтобы насладиться, зная уже канву. 06.12.2010 00:20:06, Иоанна
оспидя, тоже мне проблема. У нас фильмы не дублируются, т.е. все они всегда (и в кинотеатраx, и по тв) идут в оригинале с субтитрами. Уже так к ним привыкла, читаю влет (если не знаю языка, на котором идет фильм) и не замечаю.
06.12.2010 00:17:53, Jules
Мне первые минут 20 сильно мешают субтитры, а потом, если фильм хороший, я их замечать перестаю, честно-честно
05.12.2010 22:32:42, Мадонна Ивановна
а еще очень люблю смотреть фильмы с русским дубляжом и эстонскими субтитрами: умереть не встать от эстонских аналогов русских образов.
05.12.2010 21:50:40, natmet
дома могу по первому, в кино - нет. предпочитаю сначала посмотреть дома, чтоб смыслом овладеть, а потом в кино - для кайфа))
05.12.2010 21:49:21, natmet
я сеичас часто читаю субтитры голландские, xотя фильм на английском. но наверное я быстро читаю :)) как-то мне это не мешает :)
05.12.2010 21:47:38, Spunya
я смотрю с английскими субтитрами, один раз, если не настолько сильно понравилось. в принципе, я сразу воспринимаю и картинку и смысл написанного.
05.12.2010 21:29:40, Ветер Перемен
05.12.2010 21:29:40, Ветер Перемен
у меня хуже болезнь была: я смотрела все понравившиеся мне фильмы 2 раза. Один раз для ознакомления и 2й для углядывания нюансов и просто удовольствия. И не важно на каком языке фильм
05.12.2010 20:51:01, Даритта
ну, красивые фильмы, я пересматриваю часто, чисто картинкой наслладиться
у меня вообще фильмы делятся на категории "для глаз", "для ушей", "для мозгов" - в зависимости от того, какой орган хочется насладить - такой категории и пересматриваю :) 05.12.2010 20:56:56, Ирис
у меня вообще фильмы делятся на категории "для глаз", "для ушей", "для мозгов" - в зависимости от того, какой орган хочется насладить - такой категории и пересматриваю :) 05.12.2010 20:56:56, Ирис
Читайте также
Как понять, что у ребенка психологические трудности, если он ничего не рассказывает?
Как помочь ребенку, чтобы не оттолкнуть?