Конференция "О своем, о девичьем""О своем, о девичьем"
Раздел: Подскажите адрес/телефон...
Отвечать в конференциях и заводить новые темы может любой участник, независимо от наличия регистрации на сайте 7я.ру.
Подскажите, пожалуйста, как по английски
Подскажите, пожалуйста, как по английски написать Задонский проезд, вот само название проезд как будет по английски?
30.06.2010 21:22:25, Йоко
10 комментариев
Названия улиц никогда переводить не следует.
Пишите латинскими буквами)) 30.06.2010 22:26:13, gazelle
Пишите латинскими буквами)) 30.06.2010 22:26:13, gazelle
меня смутило, что, например, Тверская улица, Тверска пишется транслитерацией, улица street, я думала по такому же принципу и Задонский проезд.
30.06.2010 22:40:01, Йоко
Так и пишите proezd. Если будут сюда отправлять по этому адресу. Наши почтальоны не понимают прмях переводов (опыт 3 с лишним лет).
30.06.2010 21:25:56, Дикая хозяйка
спасибо. мне в анкете на визу надо написать. А я не знаю как по англ. будет проезд и лингво мне ничего не предложил удобоваримого.
30.06.2010 22:01:06, Йоко
так там не по английски надо, а просто латинскими буквами, наверное. :-)
30.06.2010 22:13:22, Музейная редкость
30.06.2010 22:13:22, Музейная редкость
если Вы пишете для российского почтальона или это будет нанесено на карту, то именно транслитерация нужна. :-)
01.07.2010 08:21:22, Музейная редкость
01.07.2010 08:21:22, Музейная редкость
вряд ли там требуется перевод названия улицы, думаю транслитерации, как предложили выше, достаточно, и это кстати более корректный вариант.
30.06.2010 22:19:55, ALora
Читайте также
7 причин не носить брекеты: когда они противопоказаны и почему
Кому нельзя носить брекеты?