Конференция "О своем, о девичьем""О своем, о девичьем"
Раздел: Серьезный вопрос
Отвечать в конференциях и заводить новые темы может любой участник, независимо от наличия регистрации на сайте 7я.ру.
Гарри Потер(правильно хоть написала?:)
А в русском переводе он как? Чей перевод лучший?
28.11.2001 14:29:29, Нана
20 комментариев
www.harrypotter.ru - перевод Марии Спивак. Это несравнимо лучше издательского перевода. (издательский - просто уродство какое-то). Недавно перечитала на том сайте все книги. До сих пор под впечатлением.
28.11.2001 14:33:22, Шура
можешь написать в каком порядке его читать, если книги связаны между собой?
28.11.2001 17:04:16, Ория
1. "ГП и волшебный камень"
2. "ГП и комната секретов"
3. "ГП и пленник Азбакана" 28.11.2001 17:36:52, Шура
2. "ГП и комната секретов"
3. "ГП и пленник Азбакана" 28.11.2001 17:36:52, Шура
Я не люблю книги в компьютере... я люблю лежа читать:))) Мне бы в печатном издании.... Просто пойду сегодня прогуляться, и там куда пойду есть книжные русские магазины... если будет выбор - чей перевод брать?
28.11.2001 14:44:07, Нана
Печатайте с компа, вкниге ни одной иллюстрации и достаточно все испоганено, те нисмешно,а грустно.
28.11.2001 17:53:37, Пчелка>|<
Этот перевод-голый энтузиазм группы активистов, как знак протеста против издательского перевода. Можно выкачать файл с сайта и распечатать. Другого выхода нет, так как этот перевод не публиковался. Ноя правда рекомендую именно его, он исключительно удачен в отличии от переводчиков в издательствах.
28.11.2001 14:51:56, Шура
Выбора не будет. Напечатанный перевод один, и сильно уступает компьютерному.
Это у Властелина Колец печатных вариантов перевода много, ГП пока не дорос. 28.11.2001 14:49:39, Бреке Ке
Это у Властелина Колец печатных вариантов перевода много, ГП пока не дорос. 28.11.2001 14:49:39, Бреке Ке
Отнюдь, я знаю, один легальный перевод ГП и 4 неформальных. Лучший на вышеуказанном сайте. Ну и мне есть с чем сравнивать - читала оригинал.
28.11.2001 14:53:20, Шура
А вообще, он не плохой??
Просто вот Стивена Кинга у меня все книги одного переводчика - шикарный! 28.11.2001 14:51:10, Нана
Просто вот Стивена Кинга у меня все книги одного переводчика - шикарный! 28.11.2001 14:51:10, Нана
Средний. Тяжело читается, первая книга еще кое-как, а остальные.. Представить книгу можно.. Много отсебятины переводчика.
28.11.2001 14:54:56, Бреке Ке
Из-за этой отсебятины - читать было очень неприятно. Получилась среднего пошиба детская книжица, а на деле совсем не так. И юмор в книге исказили. :-(
28.11.2001 14:57:24, Шура
А етот сайт, что ты дала, там перевод хороший?
Я просто подумала... дешевле выйдет распечатать:) Хорошая идея... 28.11.2001 15:00:05, Нана
Я просто подумала... дешевле выйдет распечатать:) Хорошая идея... 28.11.2001 15:00:05, Нана
Да, лучший из того что я читала. И вообще это классная сказка. Мне очень понравилось. :-) Дерзай.
28.11.2001 15:03:28, Шура
Да незачто:))) А то вижу тебя скучающей в аське, а пока все отослалось - ты уже и ушла:))
28.11.2001 14:56:03, Нана
Читайте также
Как понять, что у ребенка психологические трудности, если он ничего не рассказывает?
Как помочь ребенку, чтобы не оттолкнуть?