Раздел: -- посиделки

В блог Подписаться на Дзен!

Отвечать в конференциях и заводить новые темы может любой участник, независимо от наличия регистрации на сайте 7я.ру.

Катерина Матвевна

Грязными танцами навеяно

Тем, что смотрела и плевалась. То, что там вырезано кое-что пропустим. Но перевод совершенно другой. Может он и правилен, но СОВЕРШЕННО отличается от привычного и от этого даже немного восприятие каких-то моментов искажается.
Помню как искала Красотку с нужным переводом.
А вы как относитесь к рзличным переводам?
03.10.2009 00:08:00,

17 комментариев

От кого: Настройки

Вы не авторизованы.

Если Вы отправите сообщение анонимно, то потеряете возможность редактировать и удалить это сообщение после отправки.

E-mail:
получать ответы на E-mail
показывать ссылки на изображения в виде картинок
А я вот старый вариант "В джазе..." найти не могу - с Душечкой и без врезок вырезанных ранее сцен... 03.10.2009 07:33:08, мышка на сервере
Лавгуд
мне тоже этот перевод больше всего нравится! 03.10.2009 10:05:41, Лавгуд
Spunya
я как-то смотрела Красотку на немецком..глубокое впечатление на меня произвела Робертс , говорящая на немецком.. 03.10.2009 00:24:51, Spunya
arte
немцы, кстати, делают классно - актер озвучивается всегда одним и тем же голосом (=немецким актером). слышишь голос, и знаешь, что это Робертс, Депардье или Питт :) 03.10.2009 00:34:13, arte
Cима Пoлoсатая
так и у нас к примеру, Луи де Финеса один и тот же актёр во всех фильмах с его участием озвучивал:)) 03.10.2009 10:03:27, Cима Пoлoсатая
"Терминатор" на итальянском производит не меньшее впечатление..Шварцнеггер, говорящий по-итальянски, это что-то.. 03.10.2009 00:29:55, Hel
VarNa
А мне ужасно смешно было смотреть Терминатора на украинском :) 03.10.2009 08:33:26, VarNa
arte
я вообще предпочитаю оригинал, только осиливаю не всегда :( 03.10.2009 00:18:54, arte
Катерина Матвевна
Учи олбанский? :) 03.10.2009 00:27:16, Катерина Матвевна
arte
я лучше итальянский :)) 03.10.2009 00:30:17, arte
Ольга-13
как-как... ненавижу нынешний перевод Унесенных ветром. зачем они это делают?
а еще сериальчик Гордость и предубеждение:-(((
03.10.2009 00:17:31, Ольга-13
Катерина Матвевна
А я Г и П только на ТВ и видела, значит уже испорчен слуховой вкус? 03.10.2009 00:28:07, Катерина Матвевна
Ольга-13
я тоже только на ТВ, но при первых показах перевод и озвучка были другие. я записала на видеокассеты, они уже старые.
хотела теперь скачать и записать на диски - везде более поздняя хадость:-((
03.10.2009 09:02:19, Ольга-13
я тоже искала Красотку с "правильным" переводом :)
переводы 1-го канала я слушать не могу, меня корёжит от них. они вздыхают и сопят там, и это жуть что такое...
скачала я клан сопрано. предварительно изучала, в каком переводе качать. в итоге скачала в переводе гоблина, сориентировавшись на отзывы :)
03.10.2009 00:12:05, хатуль мадан
самый ужос - это озвучка поцелуев всяких( 03.10.2009 00:14:17, foster
ага :))))) точно :)))) чмоки слюнявые и пыхтение :))))) 03.10.2009 00:15:34, хатуль мадан
Катерина Матвевна
Как, оказывается, хорошо, что я не смотрю телевизор. 03.10.2009 00:17:06, Катерина Матвевна

Читайте также
Используем в пищу то, что выросло само
Весенние растения, из которых можно сделать салат

Материалы сайта носят информационный характер и предназначены для образовательных целей. Мнение редакции может не совпадать с мнениями авторов. Перепечатка материалов сайта запрещена. Права авторов и издателя защищены.



Рейтинг@Mail.ru
7я.ру - информационный проект по семейным вопросам: беременность и роды, воспитание детей, образование и карьера, домоводство, отдых, красота и здоровье, семейные отношения. На сайте работают тематические конференции, ведутся рейтинги детских садов и школ, ежедневно публикуются статьи и проводятся конкурсы.
18+

Если вы обнаружили на странице ошибки, неполадки, неточности, пожалуйста, сообщите нам об этом. Спасибо!