По результатам переписки с заказчиком возник у меня вопросец: вот если мне пишут, что надо подождать "a few days", то сколько дней максимально человек может иметь в виду - неделю, месяц, год? Конкретно 2 месяца с хвостом - это a few days?
У меня есть свои предположения об этом самом заказчике, но муж не любит, когда я матом разговариваю.
Конференция "О своем, о девичьем""О своем, о девичьем"
Раздел: Помогите
Отвечать в конференциях и заводить новые темы может любой участник, независимо от наличия регистрации на сайте 7я.ру.
меньше недели - "a few days", потом можно смело скандалить
17.06.2009 15:32:20, NatalyaLB
Простите, Вы же во Франции живете, да? Может ли быть так (чисто теоретически), что француз понимает это словосочетание несколько шире? Ну какие-нибудь похожие слова, которые по-французски означают месяцы и годы?
17.06.2009 15:48:43, Старая прилестница
мало ли где я сейчас живу, я в молодости жила в англоязычной стране... или за 10 лет значения слов так сильно меняются?
Во французском нет похожих слов, и француз не должен понимать это значение шире. Возможно, он придуривается, типа " не винован я, проблемы перевода". Скандальте! 17.06.2009 16:08:50, NatalyaLB
Во французском нет похожих слов, и француз не должен понимать это значение шире. Возможно, он придуривается, типа " не винован я, проблемы перевода". Скандальте! 17.06.2009 16:08:50, NatalyaLB
Спасибо большое:) Я про Францию написала потому, что хотела уточнить именно местные реалии. Ни коим образом не хотела обидеть.
17.06.2009 16:20:39, Старая прилестница
Пока пробует скандалить та сторона - типа, мы ж тебе сказали "a few days", а ты два месяца потерпеть не можешь:)
17.06.2009 15:45:02, Старая прилестница
а если бы он написал "one days in some distant future, I can not give you a date wright now?"? требовали бы " точную дату"? так и тут - "извините, но мы не работает с приближенными числами, напишите точную дату....."
17.06.2009 17:06:23, NatalyaLB
от трех до 7 дней.мы недавно проходили это,на уроке.
17.06.2009 15:12:43, Karolina
Ну то есть у меня с языком все правильно, это у нее с порядочностью (или с мозгами) проблема.
17.06.2009 15:46:53, Старая прилестница
английский тут непричем :)))
можно попробовать нецензурную английскую лексику :)) 17.06.2009 15:08:31, Мадам Шредингер
можно попробовать нецензурную английскую лексику :)) 17.06.2009 15:08:31, Мадам Шредингер
Вот и я чую, что на любом языке два месяца - это уже не дни:(
Лексика не поможет - эта обезьяна из Франции, английский знает через слово. За полгода работы с ней я уже французский начала понимать. 17.06.2009 15:11:57, Старая прилестница
Лексика не поможет - эта обезьяна из Франции, английский знает через слово. За полгода работы с ней я уже французский начала понимать. 17.06.2009 15:11:57, Старая прилестница
Ее можно послать гораздо проще - достаточно попросить денег:) Пропадет на неделю, как минимум.
17.06.2009 15:45:54, Старая прилестница
правильно - " сначала деньги, потом стулья". В будущем; эту сделку, я поняла, уже не переиграешсь, только тупо ждать....
17.06.2009 17:09:27, NatalyaLB
Все дело в том, что прожект уже закрыт, в апреле сдались и расплатились. Меня попросили после окончания прожекта подержать тестовую среду на моем сервере (он реально мой - комп стоит у меня, на моем IP, железо, софт, инет - все оплачиваю я), и было как раз попрошено a few days. Весь май сервак усиленно дергали с их стороны, в начале июня я вежливо спросила, что происходит, может, у них проблемы. Мне ответили, что у них проблем нет, они у себя все перенесли и настроили. Ну нет, так и нет - я все грохнула, нафиг мне надо чужое добро стеречь забесплатно. Ну и сразу же выяснилось, что мой тест у них уже давно за лайв идет. И пошел хай - меня ж просили a few days ничего не грохать, а я вот недотерпела.
Ну вот я и задумалась - то ли у меня с языком большие проблемы, то ли наглость - второе счастье. Вот запросила у них денег за аренду сервера - сразу заглохли. 17.06.2009 17:34:59, Старая прилестница
Ну вот я и задумалась - то ли у меня с языком большие проблемы, то ли наглость - второе счастье. Вот запросила у них денег за аренду сервера - сразу заглохли. 17.06.2009 17:34:59, Старая прилестница
а, тогда так им и надо :)
их "fews" переводилось " сколько не жалко, пока не надоест" :) 17.06.2009 19:13:29, NatalyaLB
их "fews" переводилось " сколько не жалко, пока не надоест" :) 17.06.2009 19:13:29, NatalyaLB
Читайте также
5 фильмов, вдохновляющих на добро: уроки из кинематографа
Фильмы, которые лучше всего рассказывают о благотворительности и вдохновляют на добрые дела