вопрос тем, кто считает, что у него хорошие знания по какому-то иностранному языку :)
можете ли Вы сходу перевести такие слова и выражения, как, например:
претенциозный
приращение
ершик
трос
уйти с головой в...
арендатор
углерод
подписка (типа на газеты и журналы)
предусматривать
природоохранные меры
предпочитать
шататься (например, про зуб)
Это просто случайная и поверхностная выборка :) Я имею в виду - не те слова, которыми объясняетесь в магазинах каждый день (живя за границей, например). Цель опроса - просто любопытство :) Мне интересно, подразумевает ли "хорошее знание языка" (как мы его сами понимаем) знание неочевидных и редко употребимых слов, без которых можно обойтись, объяснив то же самое другими словами, но язык будет примитивным и невыразительным.
Конференция "О своем, о девичьем""О своем, о девичьем"
Раздел: -- посиделки
Отвечать в конференциях и заводить новые темы может любой участник, независимо от наличия регистрации на сайте 7я.ру.
Знаю все слова. Envision никогда бы как предусматривать не перевела. Есть такое русское слово- видение. То как ты представляюещь в общих чертах генеральную идею, линию, направление. как раз у него одинаковые корни с envision. В вашем предложении я бы перевела " он даже не предполагал".
Я вообще много слов знаю , которые в обычной речи никак не использую. Но у меня отягчающие обстоятельства- языковое образование и старший ребенок начал готовиться к SAT ( это такой стандартизированный тест , который сдают старшие школьники и он учитывается при поступлении). Цитирую : abate, accolade, acquiesce, acrid и далее :)
А вот когда смотрела по телевизору Spelling Bee ( это такое соревнование, в котором слова нужно произносить по буквам, как они пишутся) - там не практически не одного слова не знала, там просто словарь нужно знать. слово - победитель laodicean.
А хорошее знание таки да, оцениваю умением общаться. потому что объяснить можно и 2-3 словами, и на пальцах показать, и в тексте из контекста понять. 11.06.2009 18:09:50, Svetagul
Я вообще много слов знаю , которые в обычной речи никак не использую. Но у меня отягчающие обстоятельства- языковое образование и старший ребенок начал готовиться к SAT ( это такой стандартизированный тест , который сдают старшие школьники и он учитывается при поступлении). Цитирую : abate, accolade, acquiesce, acrid и далее :)
А вот когда смотрела по телевизору Spelling Bee ( это такое соревнование, в котором слова нужно произносить по буквам, как они пишутся) - там не практически не одного слова не знала, там просто словарь нужно знать. слово - победитель laodicean.
А хорошее знание таки да, оцениваю умением общаться. потому что объяснить можно и 2-3 словами, и на пальцах показать, и в тексте из контекста понять. 11.06.2009 18:09:50, Svetagul

Линейка-то хотя бы в школьный учебниках есть. А вот как масти игральных карт называются коренные жители всегда знают, а изучающие академически язык- ну очень редко :)
11.06.2009 20:05:33, svetagul
прелестный тест :) Не знаю ни того ни другого. Хотя точно помню, что слово "линейка" учили в школе, но не запомнилось.
11.06.2009 14:35:47, Зола


ИМХО в обычной жизни не предполагает, а предполагает просто возможность свободно общаться на языке и выражать свои мысли, а уж насколько красочно и цветисто - значения не имеет. Даже разнообразие речи на родном языке зависит от кучи факторов,типа образования, начитанности, круга общения, личной склонности и т.д.
А так - по-английски - да, всю выборку, по-немецки - где-то половину, по-французски или итальянски - где-то четверть. Сама считаю, что свободно говорю только по-английски плюс немецкий - уровень выживания. 11.06.2009 12:10:49, Mamayoung
А так - по-английски - да, всю выборку, по-немецки - где-то половину, по-французски или итальянски - где-то четверть. Сама считаю, что свободно говорю только по-английски плюс немецкий - уровень выживания. 11.06.2009 12:10:49, Mamayoung
Сразу скажу, что мой иврит, по моим понятиям, далек от "xорошести", но все слова, кроме первого, я перевести могу. Первое не могу потому что не уверена, что до конца понимаю его смысл.
11.06.2009 12:02:09, Сотис
пока только над первым думаю, остальные все есть.
11.06.2009 11:33:30, Jules
так первое так прям и будет - притеншис. даже по звучанию похоже.
11.06.2009 11:46:33, Ветер Перемен
11.06.2009 11:46:33, Ветер Перемен
на английском знаю, на голландском все еще не могу подобрать точного слова.
11.06.2009 11:48:17, Jules

вот с подпиской на журналы притормозила))). не надо мне это, да и бедноват эстонский язык - у них все стоИт и все заказывается))) 11.06.2009 10:39:54, natmet
английский мой хужеет. надо поддерживать.
половину ваших слов знаю
моя сильная сторона в языках - хорошо дифференцирую и запоминаю на слух. и могу подхватить. и при изучении языка стараюсь на нем и думать. 11.06.2009 10:13:40, Золотое Сечение
половину ваших слов знаю
моя сильная сторона в языках - хорошо дифференцирую и запоминаю на слух. и могу подхватить. и при изучении языка стараюсь на нем и думать. 11.06.2009 10:13:40, Золотое Сечение
не переживайте. это неживая ситуация. в жизни нереально иметь все это в одном флаконе одномоментно, а по переводу в основном специализация и лексика быстро набирается.
11.06.2009 10:23:36, Золотое Сечение
для меня любая языковая разговорная ситуация - "неживая" :( Слушаю доклад - все понимаю. Задать по нему вопрос (в принципе - теми же самыми словами) - вообще не могу :((
11.06.2009 10:29:40, Зола
vodka connecting people :))
У вас блоки, от объема знаний не зависящие. Некоторые и со словарным запасом эллочки людоедки прекрасно говорят. 11.06.2009 10:31:32, Мадам Шредингер
У вас блоки, от объема знаний не зависящие. Некоторые и со словарным запасом эллочки людоедки прекрасно говорят. 11.06.2009 10:31:32, Мадам Шредингер
надо подать эту мысль организаторам. Глядишь, народ раскрепостится, интересная дискуссия может возникнуть :))
11.06.2009 11:22:05, Зола
я в свое время классику начинала слушать так. мы приходили с подругой в капеллу, голодные после работы.
шли в буфет на 2й этаж. по 100 грамм сухого белого на грудь и в зал.
концерты были незабываемые!!!!
а где-то через полгода буфет закрыли. но мы уже могли и без допинга!
а сейчас он мне уже мешает слушать. 11.06.2009 12:38:57, Золотое Сечение
шли в буфет на 2й этаж. по 100 грамм сухого белого на грудь и в зал.
концерты были незабываемые!!!!
а где-то через полгода буфет закрыли. но мы уже могли и без допинга!
а сейчас он мне уже мешает слушать. 11.06.2009 12:38:57, Золотое Сечение
нет, я реально этих слов не помню! слышу - вспоминаю, и тут же забываю снова :)
11.06.2009 10:33:36, Зола
2 способа помогли мне в свое время избавиться от блоков.
1. громко вслух кричать или петь текст перед зеркалом. Можно перед этим немного выпить.
2. ну и фильмы с субтитрами конечно. 11.06.2009 10:37:04, Золотое Сечение
1. громко вслух кричать или петь текст перед зеркалом. Можно перед этим немного выпить.
2. ну и фильмы с субтитрами конечно. 11.06.2009 10:37:04, Золотое Сечение
и орать, орать! заметьте. чтобы и уши запоминали.
нас так однажды на курсах учил какой-то шведский проходимец, полагаю что гэбэшник. Удивительно, но разговорныйи и раскрепощающий эффект этой методики был выше чем у дам-профессоров из универа.
и еще мне нравилось учить стоя или расхаживая по комнате. или плеер на ушах на улице.
не сидя и не лежа. 11.06.2009 10:53:28, Золотое Сечение
нас так однажды на курсах учил какой-то шведский проходимец, полагаю что гэбэшник. Удивительно, но разговорныйи и раскрепощающий эффект этой методики был выше чем у дам-профессоров из универа.
и еще мне нравилось учить стоя или расхаживая по комнате. или плеер на ушах на улице.
не сидя и не лежа. 11.06.2009 10:53:28, Золотое Сечение
уши у меня и так работают... вернее не работают на запоминание. А орать для раскрепощения - это интересно, можно попробовать :))
11.06.2009 10:54:58, Зола
еще можно купить желтые липучие бумажки ядреных цветов и писать на них слова и оклеивать ими холодильник. или туалет.
11.06.2009 10:56:54, Золотое Сечение


приращение - тоже
ершик - тоже
уйти с головой в... - тоже
трос - он на всех языках " трос"
арендатор - знаю нa других языках
углерод - карбон или что то в этом роде, я латынь когда то учила
подписка (типа на газеты и журналы) - знаю
предусматривать - знаю, но по русски так не говорю, по русски сказала бы "планирую, думаю" - по смыслу, вообщем
природоохранные меры - знаю
предпочитать - знаю
шататься (например, про зуб) - знаю 11.06.2009 10:23:25, NatalyaLB
Приращение - increase (инкремент помните?)
ершик - я бы сказала щетка, brush
трос по английски не трос, но если вы не моряк, можно сказать rope - веревка.
подписка - subscription, subscriber - подписчик, а еще и абонент.
про "предусмотреть" я бы сказала keep in mind или что то такое
предпочитать - to prefer
зуб -tooth is loose 11.06.2009 10:29:34, Мадам Шредингер
ершик - я бы сказала щетка, brush
трос по английски не трос, но если вы не моряк, можно сказать rope - веревка.
подписка - subscription, subscriber - подписчик, а еще и абонент.
про "предусмотреть" я бы сказала keep in mind или что то такое
предпочитать - to prefer
зуб -tooth is loose 11.06.2009 10:29:34, Мадам Шредингер
приращение я имела в виду augment, а предусмотреть - envision :) Эти два слова, как раз, из статьи, котору сейчас читаю
11.06.2009 10:37:18, Зола
envision как предусмотреть??? никогда бы не употребила...
Язык чем хорош - одну и ту же мысль можно выразить многими способами, и как правило - нет единственно правильного 11.06.2009 10:44:12, мышка на сервере
Язык чем хорош - одну и ту же мысль можно выразить многими способами, и как правило - нет единственно правильного 11.06.2009 10:44:12, мышка на сервере
не предусмотреть, а предусматривать. В контексте "doesn't envision selling...."
11.06.2009 10:46:32, Зола
а полная фраза? envision... полегче что ли, чем предусматривать...
11.06.2009 10:49:04, мышка на сервере
ну здесь вовсе не "предусматривал"... не предполагад, не думал и т.п. "предусмотреть" означает предпринять какие-то меры (хотя бы и мысленные) заранее - совсем не из этой фразы.
11.06.2009 11:02:57, мышка на сервере
"предусматривать" еще как "эта должность предусматривает знание иностранных языков", наример, нет?
вообще я статью не перевожу, я ведь для себя просто читаю :)) 11.06.2009 11:04:48, Зола
вообще я статью не перевожу, я ведь для себя просто читаю :)) 11.06.2009 11:04:48, Зола
ошибочно думать, что то что употребимо в русском, можно калечно переводить на английский
я бы по английски тут сказала "требует" и не стала б более выпендриваться. 11.06.2009 11:09:24, Мадам Шредингер
я бы по английски тут сказала "требует" и не стала б более выпендриваться. 11.06.2009 11:09:24, Мадам Шредингер
у меня словарик такой установлен - щелкаешь мышкой на слово, и всплывает окошко с переводом. Очень удобно. Так вот мне всплыло "предусматривать", я про него тут и спросила. Если бы переводила художественно - наверно выкрутилась бы как-нибудь :)
11.06.2009 11:12:55, Зола
это уж совсем неправильно, так делать.
Правильно использовать нормальные словари со словарными статьями, так как одно и то же слово может иметь несколько значений. И часто с разным смыслом.
Нормальный электронный словарь - это Лингво.
Вот что он говорит
envision гл.; книж. воображать что-л., рисовать в своем воображении; представлять себе, предвидеть Syn: imagine, fancy 11.06.2009 11:18:20, Мадам Шредингер
Правильно использовать нормальные словари со словарными статьями, так как одно и то же слово может иметь несколько значений. И часто с разным смыслом.
Нормальный электронный словарь - это Лингво.
Вот что он говорит
envision гл.; книж. воображать что-л., рисовать в своем воображении; представлять себе, предвидеть Syn: imagine, fancy 11.06.2009 11:18:20, Мадам Шредингер
мне это ни к чему. Я не переводчик. Мне надо было понять смысл статьи - я его поняла. Уверена, что без искажений :)
11.06.2009 11:23:37, Зола
я тоже не переводчик :)))
Но именно для того чтоб удерживать словарный запас на каком-то более менее используемом уровне, я пользуюсь нормальным словарем. И часто смотрю там даже знакомые слова.
Кстати, переводить приходится, тут давеча приятелю 15 тыщ знаков переводила на кандидатский минимум. 11.06.2009 11:26:47, Мадам Шредингер
Но именно для того чтоб удерживать словарный запас на каком-то более менее используемом уровне, я пользуюсь нормальным словарем. И часто смотрю там даже знакомые слова.
Кстати, переводить приходится, тут давеча приятелю 15 тыщ знаков переводила на кандидатский минимум. 11.06.2009 11:26:47, Мадам Шредингер
с какого на какой? вот если бы 15 тыщ с русского на английский - я бы точно двинулась крышей :(
11.06.2009 11:30:46, Зола

Не, наоборот к счастью. На английский я письменно не берусь переводить.
11.06.2009 11:35:59, Мадам Шредингер
во фразе "эта должность предусматривает знание иностранных языков" envision употребляться не будет)
11.06.2009 11:08:11, мышка на сервере
это да :) Нет однозначного соответствия. Что еще более затрудняет все дело :)
11.06.2009 11:10:14, Зола
это как раз сильно упрощает задачу, ибо всегда можно найти замену.
11.06.2009 11:30:56, мышка на сервере
он даже не предполагал продавать
или
он даже не представлял себе, что можно продавать 11.06.2009 10:55:40, Мадам Шредингер
или
он даже не представлял себе, что можно продавать 11.06.2009 10:55:40, Мадам Шредингер
надо было мне более широкий контекст дать. Если по ситуации - эти системы вообще не предназначаются для больших компаний, это решения для более мелких. Большим их никто и не собирается предлагать. То есть это объяснение возникшего ранее недопонимания.
Но дословный перевод в словаре - "предусматривать". 11.06.2009 10:59:53, Зола
Но дословный перевод в словаре - "предусматривать". 11.06.2009 10:59:53, Зола
да, скорее "предполагать" по контексту. Но в словаре это слово переводится как "предусматривать".
11.06.2009 11:09:01, Зола
последний раз вам говорю! нет однозначных соответствий, всегда надо понимать смысл и доносить его на нужном языке.
если б однозначные соответствия были, можно было сделать нормальный электронный переводчик. А их нет. 11.06.2009 11:12:28, Мадам Шредингер
если б однозначные соответствия были, можно было сделать нормальный электронный переводчик. А их нет. 11.06.2009 11:12:28, Мадам Шредингер
во-во. я как раз об этом. Беден наш язык :( Сказать можем, но другими словами.
11.06.2009 10:41:08, Зола
>>Сказать можем, но другими словами>> - это как раз про богатство языка, а не про его бедность))
11.06.2009 10:46:22, мышка на сервере
можно сказать "хочу", а можно "желаю" (придавая дополнительную окраску). Это как раз богатство языка. На английском я бы в любом случае сказала "хочу".
11.06.2009 10:50:37, Зола
вы не знаете слова wish? это как раз очень простой пример. Обычно подбирать замену приходится более сложным оборотам, но поскольку язык очень гибок, сделать это можно почти всегда))
11.06.2009 10:54:18, мышка на сервере
королева сказала бы wish? :) Мне казалось, wish - это о чем-то несбыточном, о подарке, об исполнении желаний... А я употребила "желаю" в смысле, более близком к "велю" :)) "Желаю, чтобы мне принесли его голову" :)
11.06.2009 11:03:04, Зола
так в том и суть, что НЕТ жестких привязок слов из разных языков. В зависимости от контекста одно и то же слово можно перевести очень по-разному))
wish - не только о несбыточном, не только о подарках)), но и просто о желаниях. 11.06.2009 11:12:26, мышка на сервере
wish - не только о несбыточном, не только о подарках)), но и просто о желаниях. 11.06.2009 11:12:26, мышка на сервере
посмотрела в словаре
augment вообще специальное слово, inсrease числится синонимом
envision - вообще у него изначальное значение "воображение", а предвидение если только типа "видение"
слово красивое, запомню :))) 11.06.2009 10:45:53, Мадам Шредингер
augment вообще специальное слово, inсrease числится синонимом
envision - вообще у него изначальное значение "воображение", а предвидение если только типа "видение"
слово красивое, запомню :))) 11.06.2009 10:45:53, Мадам Шредингер
у меня несколько другая ситуация. я возможно не могу перевести эти слова сходу с русского на английский, но если я увижу их на английском, то сразу узнаю. :-) вот как-то так...
богатый словарный запас, безупречная грамматика и знание идиом таки да - для меня хорошее знание языка. 11.06.2009 10:09:02, Ветер Перемен
богатый словарный запас, безупречная грамматика и знание идиом таки да - для меня хорошее знание языка. 11.06.2009 10:09:02, Ветер Перемен
это различия активного и пассивного словарного запаса. Пассивный как правило у всех больше.
11.06.2009 10:10:26, Мадам Шредингер
по английски где-то половину знаю,
а трос пишется с одним с :))) 11.06.2009 09:57:12, Мадам Шредингер
а трос пишется с одним с :))) 11.06.2009 09:57:12, Мадам Шредингер
Я еще поняла, что сейчас, когда у меня практики нет, слова забываются.
11.06.2009 10:02:25, Мадам Шредингер

нет, по своей профессиональной области - это понятно. Те же бухгалтера наверняка много чего знают редко мной употребимого :) Я имею в виду именно разговорный, бытовой язык.
11.06.2009 09:58:39, Зола

вот названия рыб для меня ужас-ужас были, когда я там жила
деревья то не так нужны, какая разница, как оно называется, а вот нужную рыбу в магазине купить сложно. 11.06.2009 10:03:20, Мадам Шредингер
деревья то не так нужны, какая разница, как оно называется, а вот нужную рыбу в магазине купить сложно. 11.06.2009 10:03:20, Мадам Шредингер

я же говорю, именно это - случайный набор. Я просто периодически наблюдаю, как рядовые граждане общаются с иностранцами (общаются по работе, но не на узкоспециальные темы). Говорят бойко, явно предполагается, что английский знают хорошо, но вот запас слов... иногда очень чувствуется, что вот должно быть такое английское слово, которого человек не знает и которое поэтому приходится объяснять другими словами, понимаете о чем я?
11.06.2009 10:04:51, Зола

да, понимаю.
Имхо, довольно естественный процесс, это ж надо в среде быть, чтоб знать про каждую мелочь.
для меня культурным шоком было "did you do #1?". знаете, что значит? :))) 11.06.2009 10:07:33, Мадам Шредингер
Имхо, довольно естественный процесс, это ж надо в среде быть, чтоб знать про каждую мелочь.
для меня культурным шоком было "did you do #1?". знаете, что значит? :))) 11.06.2009 10:07:33, Мадам Шредингер
понятно то что-то такое.
А у меня тогда вовсе спросили "#1 or #2?"
И поди догадайся, что из них под каким номером :)))) 11.06.2009 10:15:14, Мадам Шредингер
А у меня тогда вовсе спросили "#1 or #2?"
И поди догадайся, что из них под каким номером :)))) 11.06.2009 10:15:14, Мадам Шредингер
Читайте также
Гид по уходу за автомобилем для современной женщины
Узнайте, как легко ухаживать за машиной: от ежедневных проверок до замены расходников. Будьте уверены и в безопасности на дороге!
Почему важно вовремя диагностировать и лечить скрытые родовые травмы у детей
Проблемы со сном, аппетитом или поведением могут быть следствием травмы, которую малыш получил при рождении. В статье расскажем, как распознать такие нарушения и почему важно вовремя их корректировать.