Раздел: Серьезный вопрос

В блог Подписаться на Дзен!

Отвечать в конференциях и заводить новые темы может любой участник, независимо от наличия регистрации на сайте 7я.ру.

Большая Медведица

Переведите с немецкого, пожалуйста

Вот эту фразу:
"Die Kompanie des Reynier Real".
И еще, как переводится название музея в Амстердаме "Rijksmuseum"?
Заранее спасибо.
31.05.2007 15:22:31,

25 комментариев

От кого: Настройки

Вы не авторизованы.

Если Вы отправите сообщение анонимно, то потеряете возможность редактировать и удалить это сообщение после отправки.

E-mail:
получать ответы на E-mail
показывать ссылки на изображения в виде картинок
компания (фирма, общество - не знаю,контекст) вот этого (или этих)Reynier Real. Это имя собственное, причем не немецкое. 31.05.2007 16:21:05, Лангуста
Большая Медведица
Это название картины. Там изображена толпа мужиков с лентами и флагами. Боюсь, что весь смысл именно в Reyner Real. Это может быть что-то королевское? 31.05.2007 16:25:30, Большая Медведица
MrsS
The Company of Captain Reynier Reael, Если вы по-английски читаете, то это ссылка. 31.05.2007 16:53:23, MrsS
о. теперь ясно. в немецком варианте куда-то потерялось слово капитан. к нему же и относится тот самый артикль des, который меня ввел в заблуждение.устойчивая форма названия, значит. 31.05.2007 17:16:02, Лангуста
Большая Медведица
О! Спасибо! Это они. По-английски я осилю. :)) 31.05.2007 16:57:03, Большая Медведица
Матушка Мидоус
судя по картине, это один из групповых портретов Хальса. Вот типа этого.
# Групповой портрет стрелковой роты св. Адриана», 1633;
# «Офицеры стрелковой роты св. Георгия», 1639; все — Музей Ф. Халса, Харлем)
# «Регенты госпиталя св. Елизаветы», 1641, там же;
31.05.2007 16:49:33, Матушка Мидоус
Большая Медведица
Да-да. Из этой "банды".:))) Но ни один из этих. Это картина из Амстердамского музея 1633-1637 гг. А название есть только вот в таком виде, как я привела. А мне ооочень надо по-русски. 31.05.2007 16:54:08, Большая Медведица
не похоже. по крайней мере, это не немецкий уже.
Reynier - это Ренье

можно было бы сказать, что это общество (компания) Ренье Реаля.
Но меня сильно смущает des, который может отражать генитив (забыла, как это падеж на русском называется) только единственного числа мужского и среднего рода, но только неодушевленных предметов.И отсутствие S как окончания в слове real тогда.

Эта форма употребляется и для одушевленных предметов -- то только в разговорной речи.
может, это устаревшая или устойчивая форма, конечно...

31.05.2007 16:38:27, Лангуста
femina ciclica
Почему только неодушевленных - одушевленных тоже
von + D - это плохой дойч и используется только в баварии, а вот для хох дойча как раз генитив :-) по крайней мере на местных курсах так рассказывали...
31.05.2007 16:55:01, femina ciclica
вы о чем?
генитив используется и для одушевленных и для неодушевленных, конечно. Но вот артикль des генитивный для одушевленных используется только в устной речи.

пример: Jahr des Sieges год победы (генитив плюс des плюс неодушевл. един. число муж. или ср. род плюс окончание ES,S)

Коmpanie des Olaf Müller - только в устной речи генитив и des к одушевленному предмету

Olaf Müllers Kompanie - наиболее верная форма к генитив имени собственного (т.е. показывается только окончанием S без артиклей)

некоторые пишут Olaf Müller*s Kompanie - но это неверная американизированная форма, хотя тоже встречается и в писмьенной речи

и даже Kompanie von Olaf Müller ( ну и ни в коем случае не vom)будет в письменной речи лучше, чем Kompanie des Olaf Müller

т.е. тут доолжно было бы быть R.Reals Kompanie если мы берем современную немецкую письменную речь.Без des
Поэтому я и высказала предположение, что это или устоявшаяся форма или устаревшее.
31.05.2007 17:07:47, Лангуста
Rumba*
Лена, а скажи как специалист, если я на обычной клавиатуре пишу что-то по-немецки, а на этой клавиатуре напрочь отсутствуют буквы с умлаутом, как лучше и грамотнее в такой ситуации поступить? Писать просто о? Или о:? Ну это глупо как-то будет вышлядеть:) Или эти две точки как-то можно отыскать на клавиатуре и я просто не там и не так ищу?:) Хотя нет, вроде все просмотрела... 31.05.2007 17:16:41, Rumba*
я не специалист, я говорю очень грамотно, но страшно путаюсь в понятиях на русском, когда что-то объясняю:)))

Вариант тебе только один:
пиши букву E после любой гласной, которая с умляутом. Это единственный верный и читаемый вариант.
Например, буква Ü будет UE,
слово Müller - Mueller,König - Koenig
писать в этом случае Muller неуважение, в корне неверно и ваще:)
две точки ставить сбоку - никогда не видела, лучше не эспериментируй:)

две точки - можешь просто в настройку поставить немецкий язык третим,у тебя, наверное. стоит анг. и русский? тогда эти буквы с умляутами будут справа, где русские З,Х, Ж

еще можно посмотреть сверху в Экстра (я не знаю, как в русской версии называется, у меня немецкая) , там таблица разных значков и алфавитов, оттуда прямо в текст можно вставлять умляуты
31.05.2007 17:25:05, Лангуста
Rumba*
СПАСИБИЩЕ!!!!:)) 31.05.2007 17:30:57, Rumba*
да не за что:) 31.05.2007 17:36:16, Лангуста
путаю одушевленное и имя собственное:) короче, везде, где я пишу "одушевленное", там должно быть "имя собственное". Забыла уже , как это все правильно называется. 31.05.2007 17:13:37, Лангуста
Большая Медведица
Может, это общество какого-нибудь короля Ренье? Испанского? Как по-немецки будет король и королевский? 31.05.2007 16:42:35, Большая Медведица
Rumba*
король по-немецки Konig (точнее, после К идет не просто о, а о-умлаут, т.е. о с точками как у русской ё). А вот Ренье... испанских королей с таким именем вроде не было... 31.05.2007 16:53:44, Rumba*
Кто вам сказал, что это по-голландски? :) плюньте ему в его лживые глаза :) 31.05.2007 15:25:14, Jules
Большая Медведица
Ой... плюнуть не смогу, это я сама так решила.
Это по-немецки?
31.05.2007 15:30:34, Большая Медведица
Да. Дикий язык :) 31.05.2007 15:32:23, Jules
не дичее вашего хырчашего:)
31.05.2007 16:29:21, Лангуста
Матушка Мидоус
ага, по-немецки. 31.05.2007 15:31:59, Матушка Мидоус
Большая Медведица
Переведете? ;))) 31.05.2007 15:32:51, Большая Медведица
Матушка Мидоус
не, не могу. Компания чего-то там. Томсика ищиите или Лангусту:-) 31.05.2007 15:43:06, Матушка Мидоус
Rijksmuseum - Государственный Музей 31.05.2007 15:26:43, Jules

Читайте также
Японский маникюр: дзен для ваших ногтей
Устала от ломких ногтей? Японский маникюр - дзен для твоих рук! Восстановление, укрепление, здоровый блеск! Разбираем по шагам: как проходит процедура, какие материалы нужны, секреты ухода и кому подойдет этот спа-ритуал.
Почему важно вовремя диагностировать и лечить скрытые родовые травмы у детей
Проблемы со сном, аппетитом или поведением могут быть следствием травмы, которую малыш получил при рождении. В статье расскажем, как распознать такие нарушения и почему важно вовремя их корректировать.

Материалы сайта носят информационный характер и предназначены для образовательных целей. Мнение редакции может не совпадать с мнениями авторов. Перепечатка материалов сайта запрещена. Права авторов и издателя защищены.



Рейтинг@Mail.ru
7я.ру - информационный проект по семейным вопросам: беременность и роды, воспитание детей, образование и карьера, домоводство, отдых, красота и здоровье, семейные отношения. На сайте работают тематические конференции, ведутся рейтинги детских садов и школ, ежедневно публикуются статьи и проводятся конкурсы.
18+

Если вы обнаружили на странице ошибки, неполадки, неточности, пожалуйста, сообщите нам об этом. Спасибо!