Раздел: Подскажите адрес/телефон...

В блог Подписаться на Дзен!

Отвечать в конференциях и заводить новые темы может любой участник, независимо от наличия регистрации на сайте 7я.ру.

Красно Солнышко

Посоветуйте бюро переводов!

Где мне БЫСТРО при мне сделают перевод на английский трудовой книжки и заверят (?) его. Если еще и сегодня - просто идеал. Вообще то про то надо заверять или нет, я не уверена. Про это нигде ничего не написано. Но мне странно, что в посольстве требует просто перевод. А вдруг он неадекватен?
Сколько такое стоить то может?
15.04.2007 13:02:02,

10 комментариев

От кого: Настройки

Вы не авторизованы.

Если Вы отправите сообщение анонимно, то потеряете возможность редактировать и удалить это сообщение после отправки.

E-mail:
получать ответы на E-mail
показывать ссылки на изображения в виде картинок
На Тургеневской за театром Калягина, если еще актуально. Там прям у выхода из метро дают листовки со схемой прохода. Там же и заверяют. 15.04.2007 14:51:53, Sofia
Irina L
Перевод паспорта с украинского языка стоит 500-700 рублей. Нотариально заверенный. Там дел-то на одну страничку, а вот трудовая - это союсь гораздо дороже будет. 15.04.2007 14:04:19, Irina L
MrsS
Я прочитала несколько раз и понимаю это именно так: справка на русском языке заверяется вашим отделом кадров, а потом переводится. Ничего удивительного в таком подходе я не вижу и с подобным сталкивалась неоднократно. Можно самому перевести. Если вы очень беспокоитесь, то попросите в бюро переводов штампик поставить на перевод. Но, из написанного, - это избыточно. Если бы от вас требовали нотариально заверенный перевод или перевод у присяжного переводчика, то так бы и написали. Но не написали же. А насчет того, что перевод неадекватен, так и справка может быть поддельной, и паспорт фальшивым :)). 15.04.2007 13:51:38, MrsS
ЧаПай
Только что мой знакомый сдавал документы в Канадское консульство на визу. Сказал - перевод трудовой не надо заверять.

15.04.2007 13:06:14, ЧаПай
Красно Солнышко
После 2 апреля или до?
Правила поменялись со 2-го апреля.

"Посещение друзей и родственников в Канаде
...
Копию трудовой книжки, заверенную Отделом Кадров по месту Вашей работы и переведенную на английский язык."

15.04.2007 13:16:53, Красно Солнышко
А точно надо заверять перевод? По-моему эту фразу вполне можно понять как "сделать заверенную копию и потом перевести"... 15.04.2007 16:33:30, КрОлик на выселках
пчела Майя
Это нужно, чтобы там работать или просто так? 15.04.2007 13:18:45, пчела Майя
Красно Солнышко
Насколько я понимаю, это нужно чтобы поехать туда в гости.
Я же процитировала и ссылку на полный текст дала. Может я, конечно, недопонимаю чего.
15.04.2007 13:21:41, Красно Солнышко
пчела Майя
Да вот я и удивилась. Сначала я подумала, что ты где-то собралась работать, однако зафигом трудовая книжка в гостях, невозможно понять. 15.04.2007 13:23:53, пчела Майя
Красно Солнышко
Я много чего понять не могу. Но это не тот случай, когда надо рассуждать. Надо сделать как просят, по списку и все. 15.04.2007 13:29:10, Красно Солнышко


Материалы сайта носят информационный характер и предназначены для образовательных целей. Мнение редакции может не совпадать с мнениями авторов. Перепечатка материалов сайта запрещена. Права авторов и издателя защищены.



Рейтинг@Mail.ru
7я.ру - информационный проект по семейным вопросам: беременность и роды, воспитание детей, образование и карьера, домоводство, отдых, красота и здоровье, семейные отношения. На сайте работают тематические конференции, ведутся рейтинги детских садов и школ, ежедневно публикуются статьи и проводятся конкурсы.
18+

Если вы обнаружили на странице ошибки, неполадки, неточности, пожалуйста, сообщите нам об этом. Спасибо!