Натаскиваю дочку к проверочной работе "говори правильно" и в учебнике Рамзаевой за второй класс утверждается, что правильно читать Е как Э в следующих словах:
музей
портфель
рейс
свитер
фанера
шинель
Из всех этих слов у меня не вызывает внутреннего протеста только шин[Э]ль. Все остальные мне хочется говорить через "е". А вам? Неужели я настолько безграмотна? :-(
Конференция "О своем, о девичьем""О своем, о девичьем"
Раздел: Помогите
Отвечать в конференциях и заводить новые темы может любой участник, независимо от наличия регистрации на сайте 7я.ру.
Взяла учебник Рамзаевой, стр. 124-125. Там написано:
музей [з'э]
портфель [ф'э] и т.д. В транскрипции показана мягкость предшествующего согласного - значит, произносится звук е.
Свитер [тэ] - значок мягкости не стоит, значит, произносится э. 02.12.2006 21:00:31, мама второклассницы
музей [з'э]
портфель [ф'э] и т.д. В транскрипции показана мягкость предшествующего согласного - значит, произносится звук е.
Свитер [тэ] - значок мягкости не стоит, значит, произносится э. 02.12.2006 21:00:31, мама второклассницы
ой, спасибо. Я-то транскрипции не знаю, а дочка вообще в это дело не лезла. В шикарную лужу я себя посадила, обтекаю :-)
02.12.2006 22:47:29, _Ирунчик

В детстве песню учили со строчкой: "Бери шинЭль, пошли домой" - вот тогда, я, наверное, и привыкла не вздрагивать. :-)
02.12.2006 18:30:10, _Ирунчик



Но Свитер-таки через Э. 02.12.2006 18:04:47, Irina L

А говорится там следующее:
музей - Э - НЕправильно, но встречается в речи музейных работников :)))
портфель - Е!!
рейс - через Э - устаревает. Правильно через Е.
свитер - Э!
фанера - Только Е!!
шинель - Э - НЕправильно, Е! 02.12.2006 17:31:24, Месяц Май
Не, я грамоте. ру тоже не доверяю. После того, как обнаружила, что происхождение фразеологизма "Тришкин кафтан" на грамоте объясняют басней Крылова, а он на самом деле произошел из "Недоросля" Фонвизина, который лет на пятьдесят раньше написан, чем басня.
Я здешним русским образованным людям - верю больше, чем грамоте и Рамзаевой. :-))) Вот зачем эта мадама вообще учебники пишет??? 02.12.2006 17:37:34, _Ирунчик
Я здешним русским образованным людям - верю больше, чем грамоте и Рамзаевой. :-))) Вот зачем эта мадама вообще учебники пишет??? 02.12.2006 17:37:34, _Ирунчик

Вот и Рамзаева тоже вообразила и учебник решила написать под это дело :)))
Да и то же самое с большинством здешних образованных людей :) Мало ли кто что говорит..
Я вот тоже иногда здесь совета спрашиваю, но для меня важна аргументация, чтоб потом сделать собственный вывод.
Относительно портфЭлей :) аргументировать не могу, к сожалению. 02.12.2006 17:45:18, Месяц Май

Я тоже безграмотная?:) Ужас, только йаду выпить остается, а то как же жить-то теперь с этим?...
Филолух, блин... 02.12.2006 17:23:46, Месяц Май
А еще Рамзаева предлагает как эталон русского произношения старомосковский диалект. :-) Он у меня сильного отторжения не вызывает, но раньше думала, что по общим нормам русского языка так говорить не стоит.
прачеШНая, сквореШНик, скуШНый, ШТо, ШТобы, яиШНица
Все же это архаизмы, мне кажется. Но не такие противные, как музЭй. :-) 02.12.2006 17:32:08, _Ирунчик
прачеШНая, сквореШНик, скуШНый, ШТо, ШТобы, яиШНица
Все же это архаизмы, мне кажется. Но не такие противные, как музЭй. :-) 02.12.2006 17:32:08, _Ирунчик


Это так правильно? 02.12.2006 20:30:11, ZAIA

Странно, а я москвичка ни в каком поколении, но тоже так произношу:). Наверное, я грамотная:)
03.12.2006 00:33:04, Оладушек с сахаром

А вот про прачеШНые и сквореШНики, да, нас тоже так учили в школе, но меня так и не научили, у меня так язык никогда не поворачивался:)) 02.12.2006 17:41:34, Месяц Май
Ну, у нас в Сибири все ЧЁ говорят, а не Што и не ШО.. но Штобы, конечно, и уц нас так говорится.
А вооюбще, у меня подруга филфак заканчивала (щас, кстати, кандидатскую защитила и в Москве живёт) - так им профессора всегда говорили, что, кроме неискоренимого "чё", в Сибири самое чистое и литературное произношение по России. 02.12.2006 17:51:12, Umklaidet
А вооюбще, у меня подруга филфак заканчивала (щас, кстати, кандидатскую защитила и в Москве живёт) - так им профессора всегда говорили, что, кроме неискоренимого "чё", в Сибири самое чистое и литературное произношение по России. 02.12.2006 17:51:12, Umklaidet

Но у меня это дело под контролем, знаю, когда можно, а когда не стоит :))
А еще у нас (в Казахстане!) говорили, что это как раз таки именно у нас самое чистое в бывшем Союзе произношение. И вообще самый литературный русский! :) 02.12.2006 17:54:23, Месяц Май

02.12.2006 18:48:31, lanika
о, это я так говорю. Опять не в кассу, оказываецца. А что делать, я с бабушкой воспитывалась до 4 лет, все перенялось и уже не уйдет.
02.12.2006 17:38:12, Шаффи
У нашего поколения это еще может сойти за показатель академичности семьи. Но у нынешних детей - однозначно, манерность и выпендреж. ИМХО, есссно. :-)
02.12.2006 17:58:05, _Ирунчик
у меня муж и сын не так говорят, как я. А правильно - булочная и т.д.:-) А вот сегодня услышала от медсестры, "друХ мой". :-)
02.12.2006 18:04:50, Шаффи

Ну а портфЭль в речи семилетней девочки - это ласкает слух? Или фанЭра?
02.12.2006 17:43:11, _Ирунчик
А мне интересней, что вы думаете насчет рЭйса и фанЭры. Подозреваю в вас их сторонников, может, вы и меня убедите?
02.12.2006 17:53:52, _Ирунчик

Што и Штобы, яиШница, сквореШник - это святое! А вот булочная, прачечная, скучный - они как пишутся, так и звучат у меня. В отличии от моей другой бабушки, москвички с рождения, а это с 1904 года. И с москвичами-родителями.
02.12.2006 17:41:47, _Ирунчик
у меня произносится что-то среднее между [э] и [е] в словах
свитер
фанера
шинель
в остальных случаях [е] 02.12.2006 17:21:32, La Strada
свитер
фанера
шинель
в остальных случаях [е] 02.12.2006 17:21:32, La Strada
нет уж, пусть Рамзаева так и говорит и те, кому нравится. Я тут одного молодого товарища отучаю говорить лЭзвие и безрезультатно, а эти шинЭли и фанЭры слух бы слишком резал :-)
02.12.2006 17:20:05, Шаффи
;-) А так еще может белорусский акцент звучать ;-))) - у нас просто нет ни "мягкого" "Р", ни мягкого "Д", ни мягкого "Т"... и "мягкого российского "Ч" у нас тоже нет ;-)))
03.12.2006 00:58:57, Tomsik
:)))Знаю-знаю:) У меня есть знакомый белорус, ах! как мне нравится его белорусское "Чэ":)))Правда:) Двадцать лет живёт товарищ в Литве, а акцент родной НЕистребим:)Да и надо ли?:)
off. Тома, с возвращением!:) 03.12.2006 02:47:48, lanika
;-) Спасибо! :-) Лично я считаю, что не надо его, акцент, истреблять ;-))) Хотя умею и "по-российски" говорить, без акцента, если мне этого вдруг заxочется ;-))) - все-таки не зря в условияx двуязычия растили! ;-))) Тут мне когда шеф-немец заявил "у Вас просто невероятный словарный запас и прекрасный немецкий язык, вот только надо бы Вам над Вашим произношением поработать, чтобы Ваш странный акцент убрать!", так я ему прямо сказала "Акцент где был, там и останется, и "убирать" его я не буду!". PS - я уже 16 лет в Германии... ;-)))
03.12.2006 16:48:55, Tomsik
Да я тоже так считаю, но у нас реалии другие. Раздражает акцент нежные уши титульной нации. Нашего семейного врача очень шпыняла главврачиха за то, что у неё акцент харьковский. Теперь работает наш доктор на Багамах и никого там её акцент не напрягает:) Главное, что она - Врач от Бога:)
04.12.2006 02:44:08, lanika
А, кстати, про крЭм на грамоте.ру тоже написано, что такая форма устаревает (т. е. в принципе, допустима пока)
:)) Ужас. 02.12.2006 17:51:29, Месяц Май
:-))) Проверочную работу напишет и, если не напоминать, благополучно перейдет обратно на музЕй, портфЕль, рЕйс, свит_р, фанЕра, шинЕль. А напоминать я не буду, раз уж все прогрессивное русскоговорящее человечество против. :-)
02.12.2006 17:26:01, _Ирунчик


off. Тома, с возвращением!:) 03.12.2006 02:47:48, lanika



:)) Ужас. 02.12.2006 17:51:29, Месяц Май
угу, а еще кофэ.:-)
02.12.2006 17:23:57, Шаффи
свитер еще.
02.12.2006 17:08:02, Рене
02.12.2006 17:08:02, Рене
Люди вон даже пишут "свитор" иногда :-)
А у меня что-то типа "ы" там проскакивает, когда говорю :-) 02.12.2006 17:12:05, Aquila
А у меня что-то типа "ы" там проскакивает, когда говорю :-) 02.12.2006 17:12:05, Aquila
А вот что сказать ученице второго класса, если в учебнике так написано, а даже наша собственная учительница русского языка (повезло с ней, наверное:-) говорит "портфЕль"?
02.12.2006 17:20:40, _Ирунчик
Если проверочная работа по ударениям и звучаниям - то уж, я уверена, транскрипцию этих слов учительница попросит написать. Иначе смысл какой? Там, в списке словарных слов (по которому проверочная), транскрипция этих слов выделена.
02.12.2006 17:49:48, _Ирунчик
Так нужно писать транскрипцию ровно так, как сама произносит. Потому как где-нибудь на вологодщине произносят совсем иначе.
Смысл транскрипций в том, чтоб уметь значками написать произносимые звуки, а не в том, чтоб выучить, как именно какое слово следует читать. Слишком много диалектов русского языка существует и ни один из них не запрещён. 02.12.2006 18:04:31, Aquila
Смысл транскрипций в том, чтоб уметь значками написать произносимые звуки, а не в том, чтоб выучить, как именно какое слово следует читать. Слишком много диалектов русского языка существует и ни один из них не запрещён. 02.12.2006 18:04:31, Aquila

Моя бабушка, которая родом из Ставропольских хуторян, но сильно много учившиеся, говорила: "музЭй, пионЭры, фанЭра, рЭйс" - так мне ее всегда поправить хотелось, а оказывается, "по-науке" это правильно?! 8-)
02.12.2006 17:14:07, _Ирунчик

Читайте также
Ролики в 30, 40 и даже 50+: как не упасть лицом в асфальт (и получить удовольствие!)
Лето - время, когда можно с удовольствием пробовать новое, например, – катание на роликах. Промчаться с ветерком по набережной, добавить спорта в свою жизнь, ускорить и продлить прогулки - столько возможностей!
Скрытые родовые травмы: чем они опасны и как вовремя их распознать
На какие "красные флаги" важно обращать внимание