Пожалуйста, надо написать пару строк на английском, совсем все забыла :( . "Вырасти" - grow up - в прошедшем времени как будет ("Дети так выросли!" )? grew up или growed up? или может еще как-то :) ?
И еще - как на инглиш написать грамотно (у меня времена хромают): "мой сын сначала стеснялся, но уже через несколько минут они вместе играли" и "мы с Катей обязательно увидимся и не раз за время ее пребывания в Москве"
Спасибо заранее за помощь :)
Конференция "О своем, о девичьем""О своем, о девичьем"
Раздел: Помогите
Отвечать в конференциях и заводить новые темы может любой участник, независимо от наличия регистрации на сайте 7я.ру.
Я менее академично переведу:
1) The kids are so big now!
2)The kids were shy in the beginning, but were playing alright a few minutes later
3) I'll meet Katia not once when she is in Moscow 16.06.2006 15:31:00, Бабочка Красавица
1) The kids are so big now!
2)The kids were shy in the beginning, but were playing alright a few minutes later
3) I'll meet Katia not once when she is in Moscow 16.06.2006 15:31:00, Бабочка Красавица
насчет пункта три - не очень корректно
I will see Katya more then once when she is in moscow
or
I will see Katya several time when she comes to Moscow 16.06.2006 18:39:45, аа
I will see Katya more then once when she is in moscow
or
I will see Katya several time when she comes to Moscow 16.06.2006 18:39:45, аа
.......я бы так перевел.........
"Дети так выросли!" - Children have grown up so fast (They grow so fast!)
"мой сын сначала стеснялся, но уже через несколько минут они вместе играли" My son was shy at first, but a few minutes afterwards they were playing together
"мы с Катей обязательно увидимся и не раз за время ее пребывания в Москве" We will meet Kate several times during her stay in (visit to) Moscow
Спасибо заранее за помощь :) 16.06.2006 15:26:08, grumbler
"Дети так выросли!" - Children have grown up so fast (They grow so fast!)
"мой сын сначала стеснялся, но уже через несколько минут они вместе играли" My son was shy at first, but a few minutes afterwards they were playing together
"мы с Катей обязательно увидимся и не раз за время ее пребывания в Москве" We will meet Kate several times during her stay in (visit to) Moscow
Спасибо заранее за помощь :) 16.06.2006 15:26:08, grumbler
О-о-о,я не смотрела в исходный пост,но мне определенно нравится перевод последнего предложения:)))))
16.06.2006 16:10:45, ВедьМа
ОФФ Ведьмик, есть одно маленькое дельце (или большая просьба с моей стороны подмочь с украинскими сахарными товарищами). Можно через пару недель отпишу на почту?
16.06.2006 16:22:45, grumbler
...Не поверишь, но традиционно "смутное время" Ивана Грозного - мысли валяются пьяные и голые по углам сознания, начальство начало ласково разговаривать - не к добру с ним дружить, делаю гигантское усилие над собой и пытаюсь сейчас решить что делать - ремонт подтягивать или с ребенком на дачу махнуть на недельку. В общем - крамола правит ничтоже сумлящимся... :)
16.06.2006 16:31:06, grumbler
Спасибо! А еще вопрос - "дети очаровательны" - здесь подходит ли слово charming или нужно иное?
16.06.2006 15:31:19, Анирам
Читайте также
Процедура установления отцовства: какие документы необходимы и какие права это дает
Для чего вообще устанавливать отцовство?