Раздел: Оплата труда

В блог Подписаться на Дзен!

Отвечать в конференциях и заводить новые темы может любой участник, независимо от наличия регистрации на сайте 7я.ру.

чучундра

оплата переводчика

Может, в другую конференцию направят, но хочу задать вопрос здесь - тк вижу/слышу именно здесь девушек из Европы... где можно найти среднюю стоимость переводов? перевела неск-ко сайтов - для итальянской компании, они прислали расчет - что-то маловато кажется... киньте ссылку, если есть у кого... Спасибо заранее
14.08.2008 12:57:58,

27 комментариев

От кого: Настройки

Вы не авторизованы.

Если Вы отправите сообщение анонимно, то потеряете возможность редактировать и удалить это сообщение после отправки.

E-mail:
получать ответы на E-mail
показывать ссылки на изображения в виде картинок
lanika
Смотря какой язык и какая сложность. У нас английский - самый малооплачиваемый.
Студенты берутся по 100 рублей за лист переводить, в бюро могут заплатить от 200 до 300.
14.08.2008 13:01:34, lanika
чучундра
а лист - это сколько? они считают в символах... 1800 символов = 18 евро. Это много или мало? 14.08.2008 13:29:43, чучундра
lanika
Ну да, стандартный лист. По нашим меркам, 18 евро - это супер цена. Можно сказать, двойной тариф:) 14.08.2008 13:36:57, lanika
чучундра
успокоили, спасибо))) только они еще 30% налогов вычитают - получается уже 12,6((( 14.08.2008 13:47:41, чучундра
все равно неплохая. если переводы не заковыристые и не требуют дополнительного изучения темы. 14.08.2008 15:15:09, ALora
lanika
Почему 30%? Вы у них на ставке или на авторском гонораре?

14.08.2008 13:53:58, lanika
нее.. так не пойдет, с какой стати налоги-то? вы у них числитесь? 14.08.2008 13:52:35, Ветер Перемен
чучундра
не числюсь... это друзья моего БФ... я в России - они там. Честно говоря, я полный профан в вопросах налогообложения... 14.08.2008 14:04:03, чучундра
если вы не числитесь, то и налоги не должны платить. ишь хитропопые какие...
поинтересуйтесь у них, на каком основании с вас налоги снимают.
14.08.2008 14:13:27, Ветер Перемен
lanika
Деньги как получите7 Из рук в руки или перевод? И под каким "соусом"? Т.е. будет ли указано за что вы получаете эту сумму и от кого - частного лица или фирмы. 14.08.2008 14:07:37, lanika
листы считают либо в символах (1800), либо в словах (обычно 250). как выше написала lanika, есть много факторов влияющих на цену.
поэтому трудно сказать 18 евро - много или мало. для английского - нормально, для какого-нибудь шведского - маловато...
14.08.2008 13:34:06, Ex
неплохо в принципе, можно 20 просить (за 1800 знаков). но зависит от сложности. торгуйтесь в общем. итальянцы жадноваты. :-))
я за простецкий аглицкий 12 беру. НО! я не зарабатываю этим на жизнь.
14.08.2008 13:33:23, Ветер Перемен
в еврах? вот чуяла я что демпингую за немецкий не сильно сложный (за оч. оперативно чуть ли не в режиме он-лайн) 12 долл. назначила. правда по 25 за долл. но все равно маловата

для меня это тоже лишь подработка кошкам на консервы
14.08.2008 15:12:53, ALora
за немецкий я б меньше 15-17евров не брала...
а за срочный! синхронка вообще по другим расценкам идет...
14.08.2008 15:37:43, Ветер Перемен, осуждающе
ну у меня все ж не синхронка. просто мне шлют, я им очень быстро отвечаю. есть время сразу же, нет в течение пары-тройки часов, в зависимости от объемов. последний раз пришлось вообще ночью до 3 переводить, потому что не могла не уважить человека, он утром уезжал в места c limited email access. а мне утром надо было на дачу ехать. такая вот безотказная, эх, но если человек нормальный мне не жалко:) 14.08.2008 16:01:18, ALora
так почти сразу это практически синхронка. *укоризненно* демпинговать нехорошо. :-)))) 14.08.2008 16:10:24, Ветер Перемен
не знала я нынешних цен, отстала от жизни:) коллега в корнер стоун подрабатывает, там еще меньше дают. а вроде солидные люди. жмоты таки. 14.08.2008 16:49:20, ALora
жадюги, прям...
14.08.2008 17:23:21, Ветер Перемен
чучундра
сложности там нет никакой (гостиничный бизнес)... то же самое - на жизнь не зарабатываю этим... это так, подработка 14.08.2008 13:36:41, чучундра
я бы еще по сайтам переводческих бюро походила, сравнила... 14.08.2008 13:40:14, Ветер Перемен
обычно на сайтах нет информации о ценах%) 14.08.2008 13:46:36, Ex
они предлагают клиентам столько-то за лист...
14.08.2008 13:52:06, Ветер Перемен
это тоже нечасто встречается:)
и потом, цена для клиента тоже складывается из разных факторов. так что человеку не особенно "в теме" это мало что даст:)
14.08.2008 13:58:42, Ex
lanika
Как-то натолкнулась я на сайт, где работу раздают. По 5 дол. лист тётеньки переводят и щасливы. 14.08.2008 13:46:00, lanika
это московский сайт?
14.08.2008 13:54:02, Ветер Перемен
lanika
Не помню. Российский точно:) 14.08.2008 13:55:08, lanika
московские больше платят, но еще от специфики зависят...
но на бюро не очень выгодно работать. так прикинуть расценки только, примерно...
14.08.2008 13:56:52, Ветер Перемен

Читайте также
Слепое пятно: невидимая преграда на пути к объективной реальности
У вас есть слепое пятно? Не то, о котором вы думаете. Узнайте, как физиологический феномен объясняет наши "слепые зоны" в мышлении и отношениях, и как их преодолеть. Читайте статью!

Материалы сайта носят информационный характер и предназначены для образовательных целей. Мнение редакции может не совпадать с мнениями авторов. Перепечатка материалов сайта запрещена. Права авторов и издателя защищены.



Рейтинг@Mail.ru
7я.ру - информационный проект по семейным вопросам: беременность и роды, воспитание детей, образование и карьера, домоводство, отдых, красота и здоровье, семейные отношения. На сайте работают тематические конференции, ведутся рейтинги детских садов и школ, ежедневно публикуются статьи и проводятся конкурсы.
18+

Если вы обнаружили на странице ошибки, неполадки, неточности, пожалуйста, сообщите нам об этом. Спасибо!