Раздел: Увлечения, хобби

В блог Подписаться на Дзен!

Отвечать в конференциях и заводить новые темы может любой участник, независимо от наличия регистрации на сайте 7я.ру.

Масюся

Dr. Seuss

Подписались недавно на книжки от Grolier.com. Пришли первые, автор Dr.Seuss. Отличные стихи! А есть ли переводы этих стихов на русский? А то моя доча лет до двух вряд ли будет на англ. понимать да еще с моим акцентом...А книжки хочется читать. Как вы вообще читали книжки на англ ребенку который англ не знает еще?
08.02.2002 03:41:31,

45 комментариев

От кого: Настройки

Вы не авторизованы.

Если Вы отправите сообщение анонимно, то потеряете возможность редактировать и удалить это сообщение после отправки.

E-mail:
получать ответы на E-mail
показывать ссылки на изображения в виде картинок
А я вообще не читаю ребенку английских книжек. Это неправильно? Мне кажется, это его окончательно запутает... 08.02.2002 17:32:32, Крыска
Физтешка
Мне проще, у меня взрослый 7летка (это он так сам о себе раньше говорил 5летка :)))), он САМ читает, а я слушаю. 08.02.2002 17:43:02, Физтешка
Я тоже Катьке на иврите не читаю. Вот когда она его выучит, тогда может буду. Если она выучит:-))) 08.02.2002 17:37:24, Natsi
Не только есть переводы, но и мультики российские по сезусу давно есть))) 08.02.2002 08:18:26, АсяА
Даааа? А где их взять?:)) 08.02.2002 15:12:15, Лёлик
Ну пока вот на Козе не встречались. Как встречу - свистну 08.02.2002 21:29:04, АсяА
Физтешка
А как вам The Bernstain Bears? Начиная от для махоньких - по славу на страничку с картинкой, заканчивая солидными забавными историями?

Но мы учились на Real kids readers. Они еще и phonic-based story! Забавно и прилипчиво до наизусть.
У меня есть несколько в виде текстовых файлов (без картинок :(). Кому надо?
08.02.2002 05:54:16, Физтешка
Масюся
Да, Bernstain Bears тоже прислали, про муравьишек, смешная, мне понравилась. У нас есть еще Агния Барто и Маршак. С совершенно дурацкими рисунками (бабуля прислала..) на которые я смотреть не мОжу. И читать почему-то их расхотелось, почему-то и сами стихи разонравились.... 08.02.2002 10:22:43, Масюся
Это правда, рисунки в своей массе жуткие, особенно в новых детских книжках. Прямо как дядю с улицы затащили в редакцию и попросили сделать иллюстрации. А в старых, хоть и встречаются хорошие рисунки, они всегда убиты ужасной бумагой и ужаснейшей полиграфией. (Цвета, я думаю, очень далеки от тех, что художник имел в виду :)). У нас есть "Почта" Маршака с чудными картинками - книжке лет 30. Я вот думаю, если бы она была издана на нормальной, а не практически газетной бумаге, и с нормальной печатью, загляденье было бы! А так... 08.02.2002 17:00:23, Vic
Вот- точно, у нас такая же есть и еще куча других. Но я все равно их читаю, там хоть рисунки красивые. А то мне отец в подарок русские сказки купил. Новые. Там такой ужас нарисован:-((( 08.02.2002 17:08:04, Natsi
Во-во! Я даже новые книжки не хочу ребенку показывать - чтобы ему чувство эстетики с детства не запутать :). Меня особенно прикалывают "иллюстраторы", которые не умеют лица рисовать. Там все так неясно замазано, а потом черным фломастером сверху обведено, типа художник стремался, а потом решил все-таки рискнуть :) 08.02.2002 17:19:47, Vic
:-) 08.02.2002 17:26:10, Natsi
_
Там уж очень семья дискфункциональная :-) Но забавно бывает, как вроде "их нравы" :-) 08.02.2002 08:09:09, _
А что такое "дискфункциональная семья"? 08.02.2002 15:43:41, Зум-Зум
_
А это когда мне не нравится :-) 08.02.2002 23:37:11, _
Ya chitayu na trex yazikax, v takom vozraste, mne kazet'sya, glavnoe eto muzika stixa. Kstati, malish ocharovate'nii u vas i mi rovesniki :) 08.02.2002 04:17:37, ДинаБ
Масюся
о, пользуясь случем :-) ваши малышики - очаровашки! Я давно мечтала и мечтаю о двойняшках и именно - девочка и мальчик...Эх,такое ж чудо, хоть и могу представить как трудно поначалу... 08.02.2002 04:20:46, Масюся
Я тоже хочу на трех! :) А третий какой - иврит? 08.02.2002 04:19:55, Vic
Aga :) 08.02.2002 07:48:31, ДинаБ
_
Эти читали по английски, кстати, отличные первые произведения на английском. Его выборочно переводили, даже мультики по нему переводили на русский. Мне его нравятся, но не для самых маленьких, про ноги - бррр :-) Про Хортона забавные... 08.02.2002 03:51:21, _
Я переводила - и только теперь стала потихоньку читать ему по-английски - читаю страницу - и перевожу, если вижу, что он не понимает. А какая книжка вам пришла? 08.02.2002 03:47:37, Пелагея
Масюся
Нам пришли "the cat the hat" и "green eggs and ham" 08.02.2002 03:57:49, Масюся
А я своей дочке СД-диск в библиотеке брала с этими стихами. Пока ехали в машине слушали раз 20. Забавные. 08.02.2002 06:11:25, nataa
_
Есть еще компьютерная "игра" - там книгу читают, можно на слове кликать и его читают, ну и на предметах кликать отдельных. Был хит с полутора до двух :-) 08.02.2002 08:10:50, _
Класс, мне тоже нравятся. Но мне, правда, и ноги нравятся:) 08.02.2002 04:02:35, Пелагея
Мы очень часто читаем стихи по-английски. Какая разница, ведь главное - ритм и рифмы :). А уж тем более Dr.Seuss, их вообще можно нараспев. Я, честно говоря, не очень заморачиваюсь с книжками - у нас вперемешку русские и английские. Но вообще мы еще маленькие... нам всего год и два :) 08.02.2002 03:44:40, Vic
Масюся
думаете, ничего если я на английском ей буду читать (ей скоро пять будет, месяцев....)? ох, скоро бабушка к нам приедет, расстроится если услышит такое :-) 08.02.2002 03:56:10, Масюся
Бабушка не имеет никакого права расстраиваться. Напомните ей, в какой стране дело происходит :). 08.02.2002 04:18:32, Vic
Масюся
все равно будет :-) и именно с присказкой , - я, конечно, все понимаю, но так грустно, что...Мы пытаемся это дело в оптимистическом ключе подать, но... 08.02.2002 04:30:04, Масюся
А я вот что-то не хочу по-английски читать ей. Не хочу акценту своему учить. 08.02.2002 03:55:05, Анка aka Провокатор
Да брось ты. Твой акцент ей не привьется. У нее никакого не будет. Вернее, нет - будет: weird canadian, ay? :))) Или это только в Британской Канаде говорят "эй" после каждого слова? :) 08.02.2002 04:17:30, Vic
У нас тут французский акцент. Я уже не замечаю. А в Штаты приехала, удивилась как все говорят отчетливо, как по телевизору. А акцент каким-то образом прилипает от родителей. Легкий, но дурацкий. :) 08.02.2002 04:35:10, Анка aka Провокатор
Ничего себе отчетливо! В Бостоне и прибостоньи все так торопятся, что проглатывают конец каждого слова, а к концу фразы вообще так разгоняются, что, кажется, успевают только приставки произносить :). Ух, как меня это бесит! иногда прямо придушить хочется говорящего, а ведь они с таким выговором и на радио норовят вылезти :) 08.02.2002 04:48:00, Vic
Доведу мысль до логического конца :). Самый нормальный выговор, ИМХО, в Калифорнии. На северовостоке - еще туда-сюда. А про юг и оставшуюся flyover territory и говорить нечего :) 08.02.2002 04:52:18, Vic
Как интересно! А диалекты в зависимости от местности проживания есть в Америке? 08.02.2002 12:39:58, Лангуста
Kanechna. Nikogda razve ne slyshala po znamenity juzhny accent? Est kalifornijskij, new-yorksij... Voobshe oni drug druga po gorodu-shatu otlichajut, v Kanade tozhe. No ja, naprimer, ne ochen vrubajus v nih. Nu krome juzhnogo-neujuzhnogo konechno. :) 08.02.2002 16:55:55, Анка aka Провокатор
Я не про акцент. Я именно про диалект - т.е. разные слова, обозначающие одно и то же, разное написание, может, разные грамматические формы. 08.02.2002 17:09:11, Лангуста
O eshe vspomnila, chto takogo kak v nemetzkom v anglijskom v plane dialektov net. U vas zhe loskutnaja Germania byla, ot nee vrode ves syr-bor poshel. Germania vsegda kak apogei vsego privodilas v dialektologii. :)) 08.02.2002 17:38:34, Анка aka Провокатор
Есть, конечно. Самый популярный пример этого, который обычно приводят - разные эквиваленты слова "сандвич" в зависимости от региона :) 08.02.2002 17:15:25, Vic
Ne, no napisanie-to odno dlya vsei ameriki. Ja tochnogo opredelenia dialekta ne pomnu, no dialektov v Amerike net, vrode. Po krainei mere my prohodili tolko dialekty UK v Univere. :)) 08.02.2002 17:34:14, Анка aka Провокатор
А что определяет диалект? речь или написание? 08.02.2002 17:36:19, Vic
Vik, ja dvoechnitzei byla. Ne pomnu. Pomny est - dialekt, variant jazyka, accent i eshe chto-to. A gde u nih granitza nado uchebnik podnimat. Po-moemy v anglijskom yazyke est shotlandskij dialekt, uelskij dialekt... Amerikanskij - eto variant jazyka. Kanadskij i Avstralijskij vrode tozhe. :)) Tam kompleks - territoria, gosudarstvo, fonetika, grammatika, spelling... 08.02.2002 17:42:07, Анка aka Провокатор
Я тоже двоечница:) Поэтому на примере покажу - вот есть немецкий, который мы все учим и понимаем. А вот есть баварский, который ты не можешь понять, зная немецкий даже очень хорошо.
Т.е. разница не только в произношении, но и в грамматических нормах,написании и вообще словах:)
08.02.2002 17:53:14, Лангуста
Da, no v russkom tochno est dialekty (rusisty postojanno v dialektologicheskie expeditzii ezdili), no v russkom jazyke takogo net, chtoby ty kogo-to ne poniala. :))) 08.02.2002 17:56:05, Анка aka Провокатор
Вот именно. А тут совсем другой язык. 08.02.2002 18:00:37, Лангуста


Материалы сайта носят информационный характер и предназначены для образовательных целей. Мнение редакции может не совпадать с мнениями авторов. Перепечатка материалов сайта запрещена. Права авторов и издателя защищены.



Рейтинг@Mail.ru
7я.ру - информационный проект по семейным вопросам: беременность и роды, воспитание детей, образование и карьера, домоводство, отдых, красота и здоровье, семейные отношения. На сайте работают тематические конференции, ведутся рейтинги детских садов и школ, ежедневно публикуются статьи и проводятся конкурсы.
18+

Если вы обнаружили на странице ошибки, неполадки, неточности, пожалуйста, сообщите нам об этом. Спасибо!