нужен корректный перевод на англ моего некорр русского
я есть постоянный врач пациента (петрова)
я подтверждаю что он использует .. ( напр аспирин) по причине болезни
СПАСИБО
Конференция "Заграничная 7я""Заграничная 7я"
Раздел: Образование
Отвечать в конференциях и заводить новые темы может любой участник, независимо от наличия регистрации на сайте 7я.ру.
Я бы написала так This is to confirm that Mr. Petrove has been under my care since (Date). He was advised to take Aspirin 200 mg due to his medical condition.
И подпись Доктор такой-то и телефон (адрес) для контакта. 24.01.2002 23:44:20, Иллюзия
А по-моему это действительно по-английски .Что я написала ,звучит как по-русски .
25.01.2002 01:42:14, orange
И подпись Доктор такой-то и телефон (адрес) для контакта. 24.01.2002 23:44:20, Иллюзия


I am Petrov*s family doktor.
I confirm, that he taks aspirin ,because he suffer from a .... (Чем болеет) disease. 24.01.2002 23:28:04, orange
Читайте также
Чек-лист для родителей: Готовим ребенка к жизни в университетском общежитии
Здесь вы найдете не только исчерпывающий список необходимых вещей, но и ценные советы, лайфхаки и рекомендации, которые помогут вашему будущему студенту легко влиться в новую среду, быть самостоятельным и максимально эффективно использовать это время для учебы и личностного роста.
СДВГ у детей: как проявляется и что делать родителям
Плохая успеваемость, проблемы со сном и поведением могут быть сигналами СДВГ –распространенного психического нарушения. В статье расскажем, как распознать болезнь и помочь ребенку.