Конференция "Заграничная 7я""Заграничная 7я"
Раздел: Как быть?
Отвечать в конференциях и заводить новые темы может любой участник, независимо от наличия регистрации на сайте 7я.ру.
Может, кто сталкивался с русскими
Может, кто сталкивался с русскими нотариусами заграницей - где таких искать? Короче - мне от сестры нужен документ, заверенный у нотариуса. Она заверяет его у Чехов - не подходит, нужно, чтобы был перевод заверения или заверено по-русски. а где искать такого нотариуса? В посольство ехать?
16.03.2010 00:02:04, Федюн
10 комментариев
Спасибо всем за ответы! В целом, ваши советы мне очень пригождаются. Еще раз разъясню ситуацию. Я показываю в России документ на русском с заверенной подписью в Чехии (у них это делают на почте и им действительно все равно, что заверять:-)). Мне в России говорят: мы не знаем чешского и не понимаем , то ли здесь печать и подпись нотариуса, то ли филькиной конторы. Нужно заверение русским нотариусом. Вот. Но из ваших советов я поняла, что, действительно, "в консульстве все есть". Будем копать в этом направлении. Спасибо!
16.03.2010 14:59:17, Федюн
У меня была противоположная ситуация - первый попавшийся нотариус отказался заверить мою подпись под документом, написанном на русском языке, потому что "не знает, что там написано, а книгу нужно вписать".
У меня есть знакомая русская с лицензией нотариуса, я ей пользуюсь просто потому, что мы так или иначе периодически вместе кофе пьем. Но печать-то ее все равно на английском языке? а запись она делает в свою книгу, и тоже по-английски. Так что теоретически сестра может и найдет русскогоговорящего нотариуса, но это не то, что нужно. Наверное, нужен апостиль, раз так все серьезно. 16.03.2010 19:00:21, Mockingbird
У меня есть знакомая русская с лицензией нотариуса, я ей пользуюсь просто потому, что мы так или иначе периодически вместе кофе пьем. Но печать-то ее все равно на английском языке? а запись она делает в свою книгу, и тоже по-английски. Так что теоретически сестра может и найдет русскогоговорящего нотариуса, но это не то, что нужно. Наверное, нужен апостиль, раз так все серьезно. 16.03.2010 19:00:21, Mockingbird
для этого в россии есть переводчики с правом нотариального заверения. Они печать переведут и заверят
16.03.2010 17:40:06, NatalyaLB
конечно в консульстве. либо с апостилями и переводами и снова заверениями.
т.к. у местных даже русскоязычных нотариусов нет полномочий заверять документы для российских учреждений. 16.03.2010 15:50:28, Королёк
т.к. у местных даже русскоязычных нотариусов нет полномочий заверять документы для российских учреждений. 16.03.2010 15:50:28, Королёк
у нас есть переводчики, ктр получили разрешение делать нотариально заверенные переводы.... не подайдет? если нет, то в консульствах " все есть"
16.03.2010 11:31:40, NatalyaLB
нотариус заверяет только подпись, ему всё равно, что написано в документе.. поэтому я делала так - брала оригинал на английском + перевод, в конце русского перевода был параграф, что документ переведён человеком ИФО, знающим и английский и русский. Перевод подписывали и я и моя русская подруга (в присутствии нотариуса), и он
заверял обе наши подписи 16.03.2010 03:28:12, Лана Б.
заверял обе наши подписи 16.03.2010 03:28:12, Лана Б.
а заверить нужно обязательно у нотариуса? обычно переводчик может сам заверять. + копии можно заверить в своем банке. Я так сильно сэкономила в свое время:))
16.03.2010 02:04:50, Lelya
посмотреть где-нибудь online список нотариусов, помнится были такие где-то на госсайтах. Выбрать тех, у кого имена русские. Обзвонить, узнать - не говорят ли по-русски.
16.03.2010 01:47:08, LucyMO
Читайте также
Что это растет? Как сохранять всходы на грядке полному чайнику
Как правильно сеять семена на грядках