Как я и думала, меня в той теме практически никто не поддержал :) В связи с этим вопрос: планируете ли вы дома каким-то образом поддерживать и развивать английский? А именно: читать вместе книги, смотреть и изучать вместе словари, участвовать в Spelling Bee, обсуждать сочинения и тп. Или же будете только русский поддерживать?
Я вот считаю, что уровень родного английского тоже бывает разный. И его надо и дома развивать стараться по мере возможности. Ведь у наших детей - за исключением детей из смешанных браков - и так дома нет того уровня языка, который, скажем, имеется в семьях образованных американцев. Много чего, конечно, берется из воздуха, но ведь не все.
Конференция "Заграничная 7я""Заграничная 7я"
Раздел: Как быть?
Отвечать в конференциях и заводить новые темы может любой участник, независимо от наличия регистрации на сайте 7я.ру.
Ну конечно надо будет английским заниматься. Это ж и так понятно.
Только нам ещё рано про это думать. Да и над собой придётся делать определённый усилия.
Я даже стихи Матушки Гусыни по англ. пока преподносить ребёнку не в состоянии. Так и талдычим Шалтая-Болтая по русски.
А Spelling Bee.... Мне сдаётся это не наше, т.к. у Павла в попе термоядерный реактор, а для этого мероприятия всё какие-то тихие-спокойные дети подбираются (у меня такое впечатление). 07.07.2007 06:20:55, PandaUSA
Только нам ещё рано про это думать. Да и над собой придётся делать определённый усилия.
Я даже стихи Матушки Гусыни по англ. пока преподносить ребёнку не в состоянии. Так и талдычим Шалтая-Болтая по русски.
А Spelling Bee.... Мне сдаётся это не наше, т.к. у Павла в попе термоядерный реактор, а для этого мероприятия всё какие-то тихие-спокойные дети подбираются (у меня такое впечатление). 07.07.2007 06:20:55, PandaUSA
Вот тут я с Вами согласна. Конечно, дома уделяем внимание английскому. Книжки читаем, иногда фильмы вместе смотрим, по всяким "рабочим тетрадям" занимаемся. Но, наверное, самое существенное это то, что с языковой средой активно взаимодействуем, например, иногда я сына спрашиваю, понял ли он какое-то слово или выражение в книге или на той же экскурсии, иногда он меня спрашивает. Если я чего-то не знаю, то смотрю в словаре, в интернете, а сын при этом присутствует (ему 5, он ещё не читает ни на каком языке). Иногда мы с ним обсуждаем какие-то слова, оттенки значения, переходим с одного языка на другой - я даже не задумываюсь, какой язык при этом развивается. В школе, кстати, отмечают его богатый словарный запас. Так что пока наши усилия приносят плоды. К счастью, у нас, как и у ЛГ, пока конфликтов между языками не наметилось. Даже наоборот, овладения несколькими языками в раннем детстве сделало ребёнка чувствительным ко всяким лингвистическим тонкостям. Я это и на других детях вижу. Они в школе испанским балуются - лучше всего получается у тех, кто уже говорит на двух-трёх языках. Может быть, дальше не будет так гладко. С удовольствием почитаю, как идут дела в других семьях. Вот интерес к буквам у сына только недавно появился на фоне школьных занятий английским. Хочу параллельно вводить и русское письмо, вернее, уже ввожу потихоньку. Но пока не ясно, как пойдёт письмо и чтение на двух языках. Я как-то задавала вопрос об этом в одной из других конференций на 7е, и меня обнадёжили, что в этом возрасте уже не путаются.
07.07.2007 04:39:15, Учитель каллиграфии
не знаю... я уже боюсь наперёд загадывать и строить планы. xочется много, а получается намного меньше :(
конечно когда английский уже войдёт в иx жизнь, то как-то поддерживать наверное надо. ну там дом. задания вместе разбирать, может и книги читать какие-то, передачи смотреть и обсуждать (тоже дискавери). но и русский упустить не xочется. как это всё сбалансировать и что из этого выйдет, сказать трудно... 07.07.2007 04:34:28, KengaLU
конечно когда английский уже войдёт в иx жизнь, то как-то поддерживать наверное надо. ну там дом. задания вместе разбирать, может и книги читать какие-то, передачи смотреть и обсуждать (тоже дискавери). но и русский упустить не xочется. как это всё сбалансировать и что из этого выйдет, сказать трудно... 07.07.2007 04:34:28, KengaLU
вот и я в таких же растрепаных чувствах. я себе на данный момент не представляю практически как совместить занятия двумя языками дома
07.07.2007 20:41:31, y_leo
Ну,не переживайте об этом заранее. Или Вы уже чувствуете, что что-то упустили? Может быть, всё естественным путём образуется. У нас как-то само собой получилось. Каждый язык в связи со своими книжками.
08.07.2007 05:57:18, Учитель каллиграфии
нет, а как конкретно это совмещать? т.е берешь читаешь с ним русскую книжку,например, потом переключаешься на английскую? или чередовать - сегодня русский, завтра английский?
08.07.2007 19:42:39, y_leo
Мне вот ниже очень понравилось, как LG написала про книги на обоих языках.
07.07.2007 05:00:37, Эники-бэники
да, но не всегда наверное можно будет аналоги подобрать. но вообще да, LG умница :) да вы вообще молодцы все, я буду у вас опыт перенимать. благo дети у меня помельче вашиx :)
07.07.2007 05:38:33, KengaLU
У нас смешанная семья. Когда приехали, я поддерживала английский, старалась с ними по-английски говорить. А счас мне бы русский сохранить! среднего уже не заставить говорить по-русски. Английский у них везде, а русский - только я.
07.07.2007 03:49:10, Tulsa
Все мое "поддержание английского" заключается в том, что я покупаю ему книги и вожу в библиотеку, в музеи и на экскурсии ( на английском, разумеется, языке). Безусловно, языки не равны. Но мне кажется, что один язык тихо толкает второй. Например, мой Гарри Поттера сначала прочитал по-русски, потому что на английском "было много незнакомыx слов". Однако, затем он перечитал его на английском. Он прочитал "Одиссею Капитана Блада" на русском, и захотел "Piratology" на английком. Так и идем.
Пока он по английкому опережает школьные нормы на год, при том, что мы этим не занимаемся. 07.07.2007 01:28:11, LG
Пока он по английкому опережает школьные нормы на год, при том, что мы этим не занимаемся. 07.07.2007 01:28:11, LG
Книги, библиотеки, музеи и экскурсии это все занятия. Так что вполне ты занимаешься :)
Очень хорошо ты написала про толкание одним языком второго! Спасибо. 07.07.2007 01:30:11, Эники-бэники
Очень хорошо ты написала про толкание одним языком второго! Спасибо. 07.07.2007 01:30:11, Эники-бэники
Я имела ввиду, что я не занимаюсь с ним аглийским, как языком, я никогда не читаю детям по английски, и не разговариваю с ними по английски. Основная причина - у меня все-таки весьма сильный акцент, и артикли регулярно пропадают. Я лучше научу их правильному красивому русскому, а английский они подберут от носителей, которые не задумываются, надо здесь "a", "the" или вообще ничего.
07.07.2007 22:40:37, LG
Читайте также
Что это растет? Как сохранять всходы на грядке полному чайнику
Как правильно сеять семена на грядках