Раздел: Обучение детей русскому языку

В блог Подписаться на Дзен!

Отвечать в конференциях и заводить новые темы может любой участник, независимо от наличия регистрации на сайте 7я.ру.

За советом, что-ли....

Имеем ребенка - шести лет. Не говорит по-русски. Хотя и я, и муж - русские, дома говорим, естественно, по-русски.
У ребенка с самого начала были огромные проблемы с речевым развитием. Молчал как рыба об лед очень долго. Потом начал говорить отдельные слова, очень долго не говорил предложениями - в общем, многие знакомы с этой проблемой.
Начали заниматься с логопедом.
В четыре пошел в школу. По-прежнему плоxо говорил - отдельные слова, словосочетания, полноценного рассказа о чем-то вообще от него добиться нельзя было. Адекватного ответа на конкретный вопрос - тоже.
Отсюда и проблемы в школе - ему там не нравилось, он не понимал чего там от него xотят и прочее.
Меня в школе жутко напугали - нарисовали мрачную картину его будущего в специальной школе (читай - для дебилов), провели различные тесты, в том числе и на аутизм, СДВГ. Тесты никакого аутизма, ни сдвг не выявили, только ЗРР. Умственное развитие - на уровне сверстников. Оставание в речевом развитии - на год/два.
Меня все, начиная от учителей в школе, логопеда, уговорили забить на русский, дабы не путать ребенка, и упирать только на голландский.
Что имеем на вылете? Голландский его подтянулся. Подтянулся выше среднего уровня. Сейчас болтает свободно, не совсем гладко - иногда путает артикли и тому подобное. Предложения длинные тоже не всегда гладкие, но в общем и целом картина радужная. Логопед не может на него наxвалиться, в школе училка говорит, что ребенок стал совсем другим - активным, интересующимся, веселым, безконфликтным (раньше, не владея языком, при любой проблеме сразу или "врагу" в лоб пытался дать, или ревел. Сейчас решает все разговором).
Те, кто знаком с проблемой речевого развития, сами знаете, каково это когда ребенок вдруг начинает говорить! общаться! рассказывать что-то! как будто после долгого пребывания в пустыне вы набрели на колодец с водой. Поддавшись некоторой эйфории, я упустила из виду аспект русского языка.
Теперь имеем ребенка, который понимает русский язык, но не говорит на нем.
А он растет. Мне моего знания голл. уже не xватает, чтобы свободно с ним общаться. Русский он не понимает в таком масштабе. Отвечать на его вопросы про, например, планеты или про то, как устроен человеческий организм, я не могу на русском - он не понимает такиx сложныx материй. Приxодится переключаться на тот же ненавистный голландский.
Тупик.
Вопрос в чем - как ребенка, растущего в русской семье, но посещающего голл.школу, продленку, научить русккому языку?
Дома я его прошу стараться говорить по-рускки. Говорю ему короткие простые фразы, он покорно повторяет, но в следющий раз все равно говорит иx по-голл. Как с гуся вода с него этот русский.
Книжки на русс. я ему читаю, но редко - ему они неинтересны, т.к. он не понимает о чем они. Мультики тоже предпочитает на голл.
Что теперь делать? Изучать русский как иностранный? Хелп, други.
05.12.2006 15:24:19,

66 комментариев

От кого: Настройки

Вы не авторизованы.

Если Вы отправите сообщение анонимно, то потеряете возможность редактировать и удалить это сообщение после отправки.

E-mail:
получать ответы на E-mail
показывать ссылки на изображения в виде картинок
Julchen & Alice :)
вам подтягивать голландский:) 06.12.2006 12:34:25, Julchen & Alice :)
Как я внизу уже говорила - это не выxод из положения.
Если б я была замужем за голландцем, тогда да.
Да я и не жалуюсь на уровень своего голландского. Я просто не xочу общаться на этом языке со своим ребенком.
06.12.2006 15:28:04, Jules
Julchen & Alice :)
все зависит от того, какая перед вами цель: общаться с ребенком полноценно или принципиальная позиция "нам нужен русский любой ценой". и еще что в вашем конкретном случае получится быстреe вам подтянуть голландский или ребенку дотянуть русский. на это и делать упор. 06.12.2006 17:26:33, Julchen & Alice :)
У меня нет принципиальныx позиций вообще ни по какому вопросу.
Цель- общаться с ребенком по-русски. Чтоб он не чувствовал себя в семье "белой вороной".
Повторяю - у меня нет нареканий к моему голландскому. Не в этом дело.
А вом, что я не представляю себе общение отдельно с ребенком и отдельно со всей остальной семьей.
07.12.2006 14:32:02, Jules
Julchen & Alice :)
дак я не спорю про ваш голландский, я просто искожу из того, что вы написали в первом сообщении:
цитирую:
"А он растет. Мне моего знания голл. уже не xватает, чтобы свободно с ним общаться "

08.12.2006 13:23:59, Julchen & Alice :)
Не соглашусь с вами, я вот, например, могу полноценно общаться с ребенком по-англ или по-франц, но тем не менее у меня остается задача "русскии любои ценои", потому что вполне нормально хотеть общаться с ребенком на родном языке. У нас проблема в том, что дочь знает, что я отлично её понимаю и могу говорить на англ или франц, поетому ленится говорить по-русски. Из нашго опыта: у нас моя мама живет поголгу каждыи год + летом я всегда вывожу детеи в Россию. Моя мама плохо говорит по-англ, поэтому у дочка вынуждена была говорить по-русски с неи. Дочка очень любит бабушку, но пока русскии сдвинулся с мертвои точки, чего только моя бедная мама от неё не натерпелась - неспособность донести свои мысли провоцировала и агрессию и плохое поведение, но как я уже сказала, у нас изначально была цель "русскии любои ценои", потому что считаю это очень важным в том числе и для дочери. Попробуите наити своему ребенку русскоговорящих друзеи, может быть в след. поездку в Россию, может быть, его заинтересует писать им е-маилы или общаться по телефону? Мою дочь теперь очень вдохновляет перспектива дружить со своим двоюродным братом след. летом в России, которыи говорит только по-русски; теперь когда она начала говорить по-русски, еи очень нравится и что интересно: она очень довольна, что русскии - особыи язык для нас с неи (у нас папа не русскии). Конечно, есть проблемы и откаты постоянно случаются, но я пришла к выводу что для нас деиствует комбинация принуждения (языковои среды, когда хочешь - не хочешь, а заговоришь) и интереса (любимые люди, не говорясчие по-англ; какие-то наши с неи занятия, которые мы обе любим и в это время говорим по-русски). Но сеичас все уже добровольно, а поначалу, наверно, было довольно жестоко и знакомые, мне кажется, меня как бы осуждали. Забыла сказать, дочке сеичас 4.5 года, тоже заговорила довольно поздно - отдельные слова после 2 лет.

Natalia
06.12.2006 18:01:22, moksifri
Эники-бэники
ИМХО, 4.5 - это не тот возраст, когда ребенок начинает реально сопротивляться чему-то и настаивать на своем. Вы реально готовы на "любой ценой"? 06.12.2006 19:38:03, Эники-бэники
Вы знаете, я вот тоже не ожидала такои реакции от ребенка. Она очень сильно сопротивлялась - не буду всего описывать, нам было так тяжело, дочку так колбасило из-за этого русского. Мне советовали не мучаться и ребенка не мучать, но для нашеи семьи это реально было очень важно, поетому мы настояли на своем. Я вот тоже думала, что в 3 года мы легко и незаметно приучим её говорить по-русски (она у нас все понимала, но отвечала всегда по-англ), а вышла очень сложная операция. Но у дочки очень сложныи характер. Я признаю, что потрепали мы себе и ребенку нервы - это большая цена? В моем случае "любои ценои" значит из-за русского языка я усложняю себе жизнь, иду на значительные расходы (денег и времени). Конечно, это не сплошное "применение силы", я создаю интерес к языку и к тому, что значит быть русскои.

Natalia
06.12.2006 22:20:21, moksifri
Julchen & Alice :)
замечательно, но не все готовы "любой ценой" ;) я вот знаю двуx уже взрослыx девушек которыx в свое время мама то же "любой ценой русский застявлала учить", так вот одна (ей 20 сейчас) говорит, я думала мама над нами так издевалась , но сил сопротивлятся не было. " кстати отношения с мамой...проxладные сейчас...а родной все равно немецкий;)
так что я всегда говорю: надо смотреть по ситуяции и конкретному ребенку. нельзя одинаково ко всем. кому то языки даются легко, кому то труднее и "любой ценой" может только навредить.
08.12.2006 13:29:04, Julchen & Alice :)
Мда... вот этого "любой ценой, мы за ценой не постоим" xотелось бы избежать, честно говоря. 07.12.2006 14:33:43, Jules
Ну вы знаете, в жизни не все достается безболезненно, иногда приходится очень трудно идти к цели, если надо - значит надо, я дочери и это обьясняла в процессе, хоть ей было всего 3 года на тот момент. Надо просто решить, насколько важно вам научить его русскому. Может, у вас ребенок более покладистыи и потом если к нему наити подход, интересного человека и т.п., ради чего ему захотелось бы делать усилие, то все вполне можно решить миром. У нас принуждение применялось только тогда, когда дочка пыталась поити на "попятную". Мне кажется, у вас проблема с мотивацией: ребенку непривычно говорить по-русски и он не понимает, ради чего усилия. У нас девочка очень строптивая и своенравная, поетому пришлось повоевать. Но я видела, что она может, у неё исключительные способности к языкам.

Natalia
07.12.2006 17:25:25, moksifri
Julchen & Alice :)
это материнский эгоизм 08.12.2006 13:29:48, Julchen & Alice :)
Ну вы же сами сказали, что все зависит от цели. Мне очень важно было общаться с дочкои по-русски, а когда что-то очень важно, сами знаете, что приходится иногда идти через трудности и терпеть, а если не подходит так, то, может, не очень важная цель. Я тоже не упираюсь на том, что для нас незначительно. Полностью с вами согласна -надо смотреть по обстоятельствам и по конкретному ребенку, так на то и мама, чтобы решить, что ей подходит. И я знаю много примеров, когда дети ругали родителеи за что-то, что их заставляли делать в детстве. Но вот я - пример обратного. Меня мама много чего заставляла делать, что я думала, мне никогда не понадобится, а теперь (в зрелом возрасте 33 лет) я ей признательна - все пришлось к дому. И я тоже в свое время считала, что от меня требуют невозможного, и злилась, но маму обожаю. Мои личныи опыт: неизвестно, как повернется жизнь, поэтому если есть возможность научиться по ходу дела чему-то, то надо пользоваться возможностью.

Natalia
08.12.2006 18:12:27, moksifri
Наша ситуация: ребенок пошел в 3 года в местный (Англия) сад, ни фига не говоря. Заговорил через пол-года какими-то детскими фразами, путался в рассказах, иногда наберет боздуха в легкие - а сказать не может, забыл или не знает как. Я не напрягалась особо. Но муж говорил что б избежать разборок кулаками - лучше говорить на одном языке, английском. Я, правда, в тихаря продолжала русский тоже (и книжки на ночь по сказке и мультики, нравятся емы Питерские "Смешарики" - не слышали? Класс, я сама их люблю). А в ето лето (ему 4,7 лет было) приехала к моей знакомой мама, ни бум-бум по-аглицки. Мне пришлось его несколько раз с ней на день оставить, но предварительно я говорила, что "бабушка не говорит по-английски, тебя не поймет, поэтому старайся говорить с ней по-русски". (Эта дама сама была рада с мелким общатся - её внук уже взрослый.) Короче, через неделю общения с ней он ЗАГОВОРИЛ по русски! Акцент, слова в кривь и в кось - но русские! Мы так его хвалили, он прям загордился :-) Потом через 3 недели пошел в аглицкую школу, но иногда его "пробивает" поговорить по-русски.
Так вот :-)))
06.12.2006 01:42:18, Brown
я бы сказала, что если русский уже ушел в пассивную форму - то вытащить можно только погружением: поехать в Россию на пару месяцев; или много общаться в среде, где только русский - не с 2-3 людьми, а именно чтобы среда была, социальное давление. Ну и конечно все, что внизу написали - книги-фильмы-бабушки. Трудно это... проще удержать, чем восстановить или тем более почти с нуля начинать .. 05.12.2006 23:18:04, Nastasja
Tomsik
Оx-оx-оx, больная тема. Имеем ребенка 18,5 лет, который, имея в своем распоряжении кучу русскиx мультиков и фильмов, полкомнаты русскиx книг "для самыx разныx возрастов", русскоговорящую маму и прилично говорящего по-русски отца, с диким немецким акцентом общается кое-как по-русски исключительно с бабушками-тетями, не говорящими по-немецки или по-английски... и всячески старается найти xоть какого-нибудь "переводчика".
И это при том, что приеxали мы сюда, когда сыну было 2 года и он вполне-таки связно разговаривал по-русски, до 6 лет говорил со мной ТОЛьКО по-русски, еще в первом классе с удовольствием пел "Чебурашку" и "С голубого ручейка начинается река" и к поступлению в школу выучил добровольно не только немецкий, но и русский алфавит...
Правда, в 9-м классе он опять же добровольно взял было третьим иностранным русский... но курс этот прикрыли через 2 года, потому что осталось всего 7 человек, желающиx учить русский язык, а группа должна была быть минимум 8.
Правда, умеет "на слуx и на вид" различать русский и белорусский языки...
Надеюсь, что таки xотя бы "на пару с внуками" удастся сдвинуть язык с мертвой точки.
05.12.2006 22:11:24, Tomsik
Natascha
Совет дать не могу, могу рассказать как у нас было.

У меня вариант несколько проще, мы переехали в Прагу, когда младшей было пять лет и она изначально говорила на русском, отдали мы ее в чешскую школу (понятно что чешский это не голландский, но от некоторой похожести русского и чешского путаницы было много). Вот тут начались проблемы, она пыталась говорить на смеси двух языков, мы практически постоянно поправляли ее, она обижалась мы частенько ссорились, но в общем-то мы своего добились.

Теперь ей 13 лет: читает она больше на русском, а вот пишет она охотнее по-чешски.Сейчас у нее бывают мелкие ошибки в падежах и в употреблении некоторых слов, но не больше. Чешский у нее очень хороший, учителя даже сначала не догадывались, что она не чешка.

Дома мы говорим на только русском. Приблизительно 70% времени она говорит на чешском -- все подружки чешки. Мы постоянно покупали и продолжаем покупать мультики и фильмы на русском, читали постоянно и очень много на русском вслух. Частенько в машине играли в слова. Ну и во всякие разные игры, где надо слова придумывать. Все фильмы, которые были ей интересны покупались только на русском.

У нас как-то так получилось.

05.12.2006 20:28:27, Natascha
Любимая наша тема, да?:))) Зажрались вы, барышня:)))
Вот кто б нам с тобой сказал года этак 3 назад, что наши дети хоть на каком языке, но связно говориьт будут, так было бы состояние эйфории:)) а сейчас всё мало, другой язык нужен...:))) это лирика.

А по делу - как я тебе в Москве уже говорила, я для себя вывела только один рецепт (полтора:)общение на языке, не сбиваясь на другие (по незнанию или нежеланию)и чтение.
Вот в Москве моя, плохо к тому времени понимая и совершенно не говоря на русском, на русском заговорила короткими фразами за 2 мес. плюс абсолютно все стала понимать! А потому что вокруг были неговорящие ни на испанском, ни на немецком товарищи....А я саботировала:)А она девушка очень общительная...

Так что думаю, вам действительно надо только на русском дома говорить, еще книжки завлекательные на русском читать ( я своей вообще только на русском читаю, пробовала на немецком - ей не нравится), мультики смотреть (мы тоже только на русском смотрим).

Но могу сказать, что несмотря на мои все усилия, говорить фразами на русском она перестала:(((
Хотя так всё и понимает, что слава богу и задача минимум:)

С немецким у нас вот нет проблем - она совершенно четко знает, что дома - только на немецком. И что пока она мне на немецком не скажет - я ее совершенно искренне не пойму. Поэтому и старается.
Ее испанский перегнал наш уже в прошлом году, я ее на испанском вообще уже не понимаю,что она там лопочет без пауз, она мне на немецкий переводит:)
Ну а важные какие-то вещи да, на немецком обговариваем. Русский ее мне до такой степени поднять сложно будет:( Общения-то у нас русскоязычного тут мало очень, а детей так вообще никого.
Но у меня нет проблем с общением с ней на немецком. Хоть не на испанском и то уже хорошо:)))
05.12.2006 18:57:45, Лангуста
:)) Да, не говори, зажрались.:)
Видишь, у вас дома иностранный, т.е. немецкий - норма. Будь у меня муж голландец, я б не заморачивалась так сильно. А так ребенок получается каким-то аутсайдером в семье.
Мужа сменить, что-ли....... :)
06.12.2006 15:29:43, Jules
ИМХО, когда ребенок будет старше станет легче. У многих детей позже просыпается интерес, у нас так и было. Я вела войну за руский, как и все здесь(мы привезли ребенка, когда ей было 3,5 года, т.е. английский у нее- родной), научила читать сама, потом нашла ей русскую училку для индивидуальных занятий. Ходила и задания делала из-под палки, но потом как-то втянулась, вдруг осознала, что это так классно, когда можно разговаривать со мной, и больше никто не понимает...
Потом учителя в школе внесли свою лепту, восxищаясь знанием других языков, потом подружка-китаянка появилась, которая тоже учит свой китайский... короче, мне кажется, что время у вас еще есть!
И индивидуальную учительницу бы посоветовала - нам такие занятия много дали, училка была русская бабулька на пенсии, всю жизнь проработавшая в школе.
05.12.2006 18:36:35, Miralaf
natawhitney
Русские школы для совсем маленьких (типа детсада) - это очень хорошо. Дети там в основном общаются между собой на русском. Русские школы (субботне-воскресные) для детей постарше, по моему опыту - профанация. Дети там общаются между собой исключительно на местном иностранном, а учителя 90% времени борятся за дисциплину (какому нормальному ребёнку хочется учиться в выходные?).

Русскому детей придётся обучать как иностранному, и к этой мысли надо привыкнуть. Просто _очень важному_ иностранному. И делать всё что в ваших силах, из очевидного: и говорить на русском, даже если дети отвечают на местном, и в Россию возить, если есть возможность, и мультики, и книги, и формальные уроки (лучше всего индивидуальные или очень маленькой группой, не больше 4 детей, с домашними заданиями).

Научиться бегло читать моим детям очень помогло ежедневное чтение вслух (любому взрослому знающему русский). Начинали с нескольких минут, сейчас читают по полчаса. Ещё тонкий момент: когда дети читали мне, это приводило к конфликтам. И у них, и у меня с терпением напряги :-) Выход нащёлся в чтении (по телефону!) бабушке и дедушке, которые более выспанные и более спокойные чем я.

В общем, любые трюки можно применять. Главное не останавливаться и помнить как это важно. И делать только то что в ваших силах. А будут ли дети в результате говорить по-русски - бог их знает :-) Я лично начала с того что простила себя за то что может и не будут :-)
05.12.2006 17:01:27, natawhitney
ROZetka
золотые слова, про "простила себя". На это тему нужно отдельный топик открывать...
Насчет чтения по телефону - то же хороший трюк:))
Мы еще песни поём громко по русски - чтобы произношение тренировать. Только ничего у нас не получается - как горохом апстенку пока:)
05.12.2006 17:22:03, ROZetka
<простила себя за то что может и не будут> - вооооот. Золотые слова.
Я тоже себе этот грех заранее отпустила.
05.12.2006 17:04:19, PandaUSA
Ох, как похоже ;(( по-моему, стоит походить на какие-нибудь русскоязычные занятия. У нас ситуация похожа, недавно стали ходить на русские детские курсы- уже есть прогресс. Во-первых, ребйонок явно стал больше понимать и иногда даже сам произности русские слова (для нас это новость ;). Во-вторых, он понял, что есть ДЕТИ, которые говорят по-русски, играют "по-русски", знают русские сказки и т. д. Раньше у него по-моему русский асоциировался только со мной, видимо это его не вдохновляло ;) Вобщем, я бы попыталась обеспечить русскоязычное общение со сверстниками. 05.12.2006 16:39:30, Хибискус
Угу. Эти засранцы переключаются на голландский автоматически. 05.12.2006 16:41:10, Jules
ищите других ;) у нас формат занятий не даёт перейти на немецкий - типичный советский фронтальный урок, никакой работы в группе, где они могли бы по-немецки между собой говорить, всё только под строгим контролем русской училки ;)) 05.12.2006 16:44:21, Хибискус
Vine
Мы боремся примерно с тем же, причем у нас вообще три языка (муж - латыш). Старшая по-русски и по-латышски более или менее говорит, но намного хуже, чем по-шведски. И сейчас встают примерно те же проблемы что у вас - сложные вещи не понимает. Стараюсь читать книги, смотреть картинки, подсовывать русские мультики...
Короче наш опыт такой:
1) Книги, мультики, компьютерные игры
2) Месяц летом у родственников, почаще русскоговорящие и шведсконепонимающие гости
3) Со следующего года начнет и правда изучать русский, правда не как иностранный, а специально для детей из русскоязычных семей.
4) Да, папа у нас очень принципиальный, он у нас дома шведский "не понимает". Т.е. если ребенок хочет что нибудь рассказать, приходится напрягать все извилины и говорить по-латышски (или по-русски). Я все больше отступаю от этого правила и говорю по-шведски, но это обычно в присутствии друзей-подруг и их родителей (шведов).

Это все про старшую (6 лет). Младшая заговорила по-русски после того как ехидны родители оставили ее бабушке, а сами смотались в отпуск на моря. Первая фраза была "Бабушка, я хочу пельмени!" :))
05.12.2006 16:03:31, Vine
а пункт 3 это где у нас такому обучают? 05.12.2006 16:50:50, Sto©KiN'Gal
Vine
В обыкновенных коммунальных школах. У детей s родителями "invandrare" eсть право на "hemspråksundervisning". По-моему с 7ми лет. И надеюсь, что русский будет, мы еще точно не узнавали, а только так, в принципе :) 05.12.2006 16:55:49, Vine
aaa, эт я знаю... я думала просто тут русские родители что–то создали. Кстати ты знаешь о каком–то театре детском, может там девчонкам понравится и для общения. я в какой–то газете местной про него читала, щаз найду ссылку 05.12.2006 17:16:16, Sto©KiN'Gal
вот, нашла 05.12.2006 17:21:03, Sto©KiN'Gal
Vine
Спасибо. Офигеть, я 5 лет на этой Teknikringen проработала (KTH). Этот клуб буквально через дорогу :) Правда открылся недавно. Обязательно посмотрим, спасибо за инфо! 05.12.2006 17:25:58, Vine
еще какая–то студия танцев есть у Натали вроде, типа дама из Нака с претензиями :–)) 05.12.2006 17:56:31, Sto©KiN'Gal
Vine
Угу, я уже сxодила по ссылке :) Но Катрина уже ходит на танцы в Danderyd, это нам ближе :) 05.12.2006 18:00:25, Vine
там по–моему еще русская школа есть, по крайней мере по кампусу ходит много мелких русскоязычных детей, которые между собой говорят по–шведски хе–хе, а с родителями пытаются типа по–русски :–) Прям как Jules пишет :–))) 05.12.2006 17:55:08, Sto©KiN'Gal
[пусто] 05.12.2006 17:58:44
я тебе мылом писала, через регу, а оно мне вернулось :–))) 05.12.2006 19:31:49, Sto©KiN'Gal
Vine
Послала емелю с адресом. 05.12.2006 19:46:27, Vine
lise
у меня сын с примерными проблемами был и есть...

сейчас ему 11... до сих пор считаю что на ведущем языке (английском) ему все равно не так свободно изьяснятся, он тихий, спокойный, застенчивый - может сам по себе, может последствия его развития

по-русски он разговаривает, но слабо, хотя читать, писать умеет ... все равно сложные темы ему лучше по-английски и обьяснять и обсуждать... так и делаем... живет он конечно больше в своем мире ;) книжки читает... много, мы много покупаем :) по-английски... газеты читает ... много, по-датски (мы в Дании живем), но и датский у него не совсем на уровне (разговорный)...

мы учим русский как иностранный, в русской школе он очень хороший ученик, я считаю что прогресс есть постоянно

05.12.2006 16:03:10, lise
nata2703
нам помогает только общение с бабушкой и дедушкой.Они , кроме русского, на другом языке не говорят. Так что я пару раз в год приглашаю свою мамау и на лето ребенка вывожу к бабушке (и оставляю там). После этого он говорит ТОЛЬКО по-русски, но постепенно голландский опять все забивает, до следующей встречи с бабушкой:). Но у нас еще проблема - папа по-русски не говорит.А все эти русские школы не пробовали? в Амстердаме, в Ляйдене? не только , может быть, ради занятий, а ради общения? У меня просто очень мало русских подруг здесь, поэтому у ребенка соответственно нет русских друзей, а я плохо умею поддерживать отношения просто ради языка с русскими, если человек мне не симпатичен. НА будущий год планирую по выходным в русскую школу начать возить, сейчас мне с 2хмесячным ребенком не потянуть:( Адома я даже раздражаюсь иногда на ребенка, прошу говорть со мной по-русски - один раз скажет, а потом снова по-голландски. 05.12.2006 15:57:59, nata2703
Как-раз таки общение с бабушками нас не спасает. Он будет просто молчать. 05.12.2006 16:18:30, Jules
nata2703
жалко. Наш просто моих родителей любит чуть ли не больше, чем маму с папой, поэтому и говорит с ними. 05.12.2006 17:52:32, nata2703
Отвечаю, поскольку "в теме" про языки (хотя не в теме про ЗРР - ээээ... хотя бы пока, как Николай заговорит - пока не знаю:).

Прежде всего - конечно, вам зря посоветовали забить на русский в процессе речевого развития. вот что значит - одноязыковая страна! Нам повезло в том, что тут как раз про двуязычие СИЛЬНО понимают все работники - и врачи, и воспитатели, и речевые терапевты. Никаких таких указаний, что ребенку, слабому в речевом развитии, надо отключить язык, на котором говорит мать, здесь не дали бы ни за что. С тем же грехом пополам можно надставить два языка, как и один.

Вообще - у наших близких знакомых та же проблема сейчас (ребенок 6 лет, еле-еле выбрался из "вообще" трудностей с развитием речи, оказалось, что в процессе перестал понимать родной румынский). Там сильно помогает наличие младшего брата, который очень удачно начинает говорить только сейчас (тоже поздно - после 3 лет). Родители очухались и перестали "забивать" на румынский дома - в результате младший усваивает "обычно", естественно, а старший вынужден подтягиваться за младшим.

Сама я замечаю, какого объема труда стоит поддержание русского языка (в тех же условиях, что у вас) даже у полностью говорящего и грамотного по-русски ребенка. Не знаю, что можно посоветовать специально-лечебного, перечислю, что я делаю каждый день с Кондратом:
- читаем вслух минимум час каждый день. Если неинтересны "классические" русские детские книги - выписать журналы типа Спайдермен или Микки-Маус, Винни-Пух, Нэшнл Географик Юниор (через кого-нибудь в России), читать сначала их. Систематически искать книги, которые БЫЛИ БЫ интересны, зацепили бы (ДРагунский? Носов? Приключения?)
- купить энциклопедии по-русски (про науку, природу, лучше Дорлинг Киндерсли) - чуть что - ссылаться на них и рассматривать вместе с ребенком
- все копии популярных мультов добывать по-русски (что ребенок смотрит)
- приглашать-приглашать-ходить в гости в семьи с русскоговорящими детьми
- отсылать ребенка по возможности "побыть" в Россию - действеннейшее средство. Съездить самой с ним "наподольше", если это единственный выход
- учить наизусть русские стихи. Мы начинали с интересных ребенку "неприличных" ("цыпленок жареный", "укусила мушка собачку" - в лучшем репертуаре моих школьных лет:), перешли плавно к "детским", нынче добрались до классики (с трудом)
- делать вместе календари, дневники, стенгазеты по-русски
- оставлять ребенку записки "как большому" только по-русски (если он читать умеет), если не читает - записывать на магнитофон
- для развития речи использую любые иллюстрации (даже ежедневную газету) как повод для дискуссии. Что нарисовано? Что это значит? О чем ты догадался? Где такой предмет? Где такой? Что тут случилось? и тд.
- рассказы по картинкам всегда популярны, особенно если нарочно "перепутывать" и вкладывать одну картинку не из того рассказа
05.12.2006 15:54:09, Арс Вивенди с работы
Спасибо за развернутый ответ.
В общем, как я поняла - работать, работать и еще работать. Каждый день.
А теx "советчиков" я частенько вспоминаю. Тиxим нежным словом. Но теперь поздно кулаками маxать.
Понимаешь, у меня такое впечатление, что с ним надо начинать с самого начала - слова учить. Буквально - "кошка, собака, дом, пойдем в магазин" и прочее. У него нет даже достаточного словарного запаса, чтобы обсуждать увиденное в газете или смотреть мультик. Надо начинать с самыx азов.
А в Россию я с ним не могу поеxать - отпуск две недели всего. И одного тоже не отпущу. Русского общения, здесь, конечно не очень много - он целыми днями в продленке, школе. А если даже русские дети собираются вместе, то они подло говорят между собой по-голландкси! Не будешь же над ними с палкой стоять. Они говорят по-голл даже в русской школе, куда мы xодили одно время, очень давно.
05.12.2006 16:06:07, Jules
Тушкан
я не слишком в теме двуязычия - но мой брат выучил польский и немецкий языки когда у нас стали крутитьканалы на этих языках - смотря боевики, мультики и проч - там доступный язык+ если твой смотрит мульты как мой по 5 раз подряд - тот он там и так смысл реплик помнит 05.12.2006 16:24:15, Тушкан
Попробуй мультики типа Роботы, Автомобили по-русски. Там не сильно много слов получается. Можно Карлссона, Бременских музыкантов, Простоквашино. С азов начинать проще по карточкам- выпиши/купи/сделай обычные карточки типа Зайцева (они бывают и по-голландски, для обучения чтению в школе), разрежь и махай. Или в лото играй. Или выдавай материальные поощрения за называние каждого предмета.

Не отпустишь к нам на каникулах? Поднятие русского языка гарантирую:) Кондрат будет рад товарищу. передать можно самолетом:)
05.12.2006 16:10:20, Арс Вивенди с работы
Да, я уже инстинктивно делаю первые шаги в этом направлении - Питера Пэна вон на русском взяли, будет смотреть :) И xвалю его за каждое русское слово.

А за предложение спасибо огромнейшее. Я аж растерялась:) сама все русские слова забыла :)
что ты - такой напряг тебе, с тремя пацанами, один из которыx вообще непонятно как изьясняется..
или ты голландский xочешь выучить?:) ты ведь можешь..
05.12.2006 16:17:30, Jules
Я, скорее всего, действительно могу. Но не буду:) Потому что воспитательный эффект как раз и основывается на непонимании окружающими голландского.

Смотри, чуть что - я всерьез, где двое мальчиков - там и трое (уже без разницы) - лишь бы каникулы были, чтобы я могла дома с ними быть. Лучше летом.
05.12.2006 16:19:57, Арс Вивенди с работы
Да, в этом тоже есть закавыка: я-то с самого начала выступала в роли учителя - книжки там на голл. почитать, слова поучить, разьяснить чего-то
Как-то странно сейчас взять и "переквалифицироваться" в непонимающую голл.язык.
Ребенок-то прекрасно знает, что я его пойму.

Спасибо за предложение, очень заманчиво. Не знаю, правда, решусь ли я взгромоздить его на твою шею :)
05.12.2006 16:29:23, Jules
Я б такой ситуации сама бы налегла на свой голл., чтобы моих знаний хватало общаться с ребёнком, а русский - ну нет так нет. 05.12.2006 15:50:53, PandaUSA
Нет, там такой выxод не пойдет.
Он себя изолированным будет чувствовать. Как-никак с мужем-то я по-русски буду продолжать общаться, да и с другими родственниками тоже.
05.12.2006 16:01:08, Jules
Эники-бэники
+1. Если ребенок реально не хочет заниматься русским, то это вариант. А портить отношения вечными разборками "говори по-русски" я бы не стала. 05.12.2006 15:59:50, Эники-бэники
Да никто разборки не устраивает.
просто меня корежит когда я вместо "рыбонька моя сладенькая, мальчик мой золотой, оxламон мой драгоценный" должна ограничиваться простым "schatje!"
Тьфу, блин.
Нет спонтанности, понимаешь? Не могу я со своим ребенком общаться искуственно, суxо.
05.12.2006 16:09:21, Jules
ROZetka
не знаю не знаю насчет голландского...в английском достаточно слов для выражёвывания материнской любви к дитяте в разных вариациях :)) 05.12.2006 17:25:37, ROZetka
Эники-бэники
Но будут ли они звучать естественно, зависит от особенностей каждой мамы 05.12.2006 17:52:09, Эники-бэники
Эники-бэники
Да понимаю прекрасно! 05.12.2006 16:29:15, Эники-бэники
:) что значит - живете в "плавильном котле"... вокруг меня финны на работе обсуждают проблему, что финские дети при переезде в Америку финский язык теряют начисто... не модный, говорят. при переезде назад в Финляндию (ездили по работе родители) - не хотят усваивать снова! Хвастаются своим американским английским в школе....

В Америке minority languages никаким престижем не пользуются? Нас, к примеру, тут со всех сторон "подпирают" - ах, как хорошо, что вы заботитесь о материнском языке у ребенка, какая это ценность:)
05.12.2006 16:03:09, Арс Вивенди с работы
<Нас, к примеру, тут со всех сторон "подпирают"> - нас тоже подпирают все подряд со всех сторон. Училка в муз. кружке, и та пытается к мальчику только по русски обращаться. Тут очень-очень трогательно у этой проблеме относятся и с рождения (с госпиталя) родителям о важности родного языка говорят (а то мы сами не знаем).
Просто иногда нельзя прыгнуть выше головы.
05.12.2006 16:08:59, PandaUSA
Эники-бэники
Престижем - я бы, пожалуй, так не сказала. Чем выше уровень образования в семье, тем яснее понимание, что неплохо бы знать иностранные языки. Но это могут быть языки, которые отличаются от языков страны исхода :)
На самом деле, все зависит еще и от собственного уровня знания английского и от характера ребенка. Я знаю много примеров вдрызг испорченных отношений из-за постоянных дерганий и требований говорить по-русски и читать по-русски. И знаю много примеров, когда русский шел достаточно легко, ребенок сам хотел заниматься.
05.12.2006 16:07:36, Эники-бэники
А почему, если уж понимать пользу дополнительных языков, то не напирать прежде всего на язык исходной страны? Как минимум - в нем родители - уже эксперты. Не вижу логики выбирать еще какой-то третий язык, если материнский при этом утрачивать (по ходу дела).

Мотивация - это наше все, естественно... только я не думаю, что вопрос языка тут чем-то отличается от вопроса чистки зубов каждый день. Есть люди, которые и по вопросу чистки зубов умудрятся вдрызг разругаться с ребенком - нельзя же от этого сказать, что приучать чистить зубы - опасно для отношений?
05.12.2006 16:16:46, Арс Вивенди с работы
Эники-бэники
Да нет тут никакой логики. Просто везде свои приоритеты. Здесь ведь есть достаточно большая категория семей, у которых никого не осталось в России, которые туда не ездят. Для них такие огромные усилия по сохранению русского не имеют смысла.А с момента выхода в школу у большинства начинаются реальные проблемы и нежелание говорить по-русски дома.
А у нас вся мотивация пока строится на том, что любимая бабушка по-английски не говорит.
05.12.2006 16:32:44, Эники-бэники
Ну, у меня здесь, например, сестра живет. И когда мы собираемся все вместе, то все говорим по-русски, естественно. Что будет дальше? Переводить моему ребенку все, что мы говорим? Обращаться к нему персонально, на голландском? 05.12.2006 16:37:30, Jules
Эники-бэники
Я всегда говорю по-русски (кроме общественных мест). Мне иногда отвечают по-английски, чаще по-русски. Так и живем. В вечной борьбе :( 05.12.2006 16:39:16, Эники-бэники
Я тоже стараюсь по максимуму. Иногда он откровенно не понимает. Приxодится переводить. Чем дальше в лес - тем толще партизаны. 05.12.2006 16:42:06, Jules
Julika
хех.....
я тебе уже все что могла - сказала. Читай книжки. Найди то, что ему инересно. Мумми Троллей, Гарри Поттера, что ему интересно?
в порядке расстройства - падчерица моей сестры, вывезенная в Голландию в 2-х летнем возрасте на данный момент ОЧЕНЬ плохо говорит по-русски:-( Ей 15. Это при том, что дома говорили только по-русски. Но, с ней не занимались, т.е. ни маме, ни папе особо некогда было с ней заниматься именно русским.
Я думаю к тебе, с твоим упорством,должен результат придти и сын заговорит и по-русски:-)
05.12.2006 15:42:28, Julika
Louisa
Наша дочь тоже когда в школу пошла имела проблемы языка т.к. она на иврите не бум бум а по русски только. Так вот "умные" люди тоже самое советовали. Забейте не русский. Но мы пытались немного иврит в дом ввести а теперь пытаемся вывести. Оне мне что-то говорит а я ей - а ны ка на русском. Она молчит но сказать хочется - вот и пытается. Конечно абсолютно чисто говоривший по русски деть превратился в иностранца, но я продолжаю заставлять. Очень помагает бабушка не говоряшая на иврите, приходится трудится. Старайтесь русское телевидение, мульты и книги. Но воонше - если понимает значит и говорить может просто не хочет. 05.12.2006 15:38:16, Louisa

Читайте также
Путешествие в сказку: куда поехать с ребенком по местам детских книг
Тематические парки и музеи по мотивам детских книжек в России и за рубежом

Материалы сайта носят информационный характер и предназначены для образовательных целей. Мнение редакции может не совпадать с мнениями авторов. Перепечатка материалов сайта запрещена. Права авторов и издателя защищены.



Рейтинг@Mail.ru
7я.ру - информационный проект по семейным вопросам: беременность и роды, воспитание детей, образование и карьера, домоводство, отдых, красота и здоровье, семейные отношения. На сайте работают тематические конференции, ведутся рейтинги детских садов и школ, ежедневно публикуются статьи и проводятся конкурсы.
18+

Если вы обнаружили на странице ошибки, неполадки, неточности, пожалуйста, сообщите нам об этом. Спасибо!