Милые, дорогие Марьюшки и Иванушки!
Очень нужен ваш совет или помощь. Перевожу названия наборов Тиа Гувернер. Перевела процентов 10 от силы, в названиях смесь английского, голландского и не понятно какого. Как я поняла в основном название цветов, растений, насекомых и т.п. Мой словарь ни одного слова не знает из того что мне нужно. Может кто-нибудь видел в Интернете словари по таким тематикам (цветы, растения и т.п.)? Ну, очень нужно. Завтра сдавать документы, а я даже не представляю, как к этому вопросу подойти.
Раздел: -- посиделки
Отвечать в конференциях и заводить новые темы может любой участник, независимо от наличия регистрации на сайте 7я.ру.
Ну вообще-то я обычно просто перевожу с голландского на английский, а потом уже понятно... Перевожу в баблфише... Дать ссылочку?
05.05.2006 00:58:38, lovebiser
О, за ссылочку буду очень благодарна :))). Так как тот переводчик, которым пользуюсь и половины нужных мне названий не знает.
05.05.2006 01:01:48, Июлька
А вообще самый лучший на мой взгляд это Babylon. Он ставится прямо на ломашнем компьютере и по мере необходимости подгружает нужные словари. Кроме того можно зайти на сам сайт и скачать словари нужной тематики, если конечно они имеются в наличии. Програма платная.
05.05.2006 01:08:58, lovebiser
Спасибо, это даже лучше. У меня стоит программа на подобе, но она работает только с английским, а этого мне не достаточно.
05.05.2006 01:13:37, Июлька
Да ссылочку пожалуйста. Только не переводите сразу на русский... Не рекомендую
05.05.2006 01:06:32, lovebiser
Словарей не подскажу, но мне кажется, стоит попробовать посмотреть эти наборы в англоязычных инет-магазинах - наверняка, в них названия даны на английском, ну а с английского перевести все же проще, чем с голландского. Вы бы дали какие-нибудь названия или картинки тех же цветов - может, и я и кто-нибудь еще могли бы хоть чем-нибудь помочь.:)
04.05.2006 23:41:00, Beatrice
Угу, спасибо. Как раз пошла по такому пути :)). Правда,названия на англоязычных сайтах почти не совпадают с названием на голландском (нидерландским). Ну ничего, оказалось все ни так страшно. Почти все смогла перевести, правда немного схалтурила:)), но думаю, наши чиновники на голландском не говорят.
Осталось осилить комментарии в документах :)). Чувствую буду угадывать.
04.05.2006 23:55:17, Июлька
Осталось осилить комментарии в документах :)). Чувствую буду угадывать.
04.05.2006 23:55:17, Июлька
Ну и хорошо.:) Да и все эти названия - вещь ведь условная. Я вот тут семена цветов покупала, так там даны крупно названия на русском, а сзади меленько так оригинальное английское название - разница порой весьма ощутима...;)
05.05.2006 00:03:35, Beatrice
Насчет условности, с вами согласна.
Просто, мне самой было интересно перевести как можно точнее все названия. Узнала, названия бабочек и некоторых цветов :)). Самое смешное, что перевод бабочек нашла на украинском сайте, и уже потом перевела на русский :)). 05.05.2006 00:20:36, Июлька
Просто, мне самой было интересно перевести как можно точнее все названия. Узнала, названия бабочек и некоторых цветов :)). Самое смешное, что перевод бабочек нашла на украинском сайте, и уже потом перевела на русский :)). 05.05.2006 00:20:36, Июлька
:) Главное, что получилось очень познавательно - вон сколько нового для себя узнали: и названия цветов и бабочек, и кое-что по-английски и по-украински...:)
05.05.2006 00:48:04, Beatrice
О! Значит не я одна так думаю, бросаясь пробовать переводить что интересует... Даже как-то инструкцию с немецкого так перевела, вообще не владея языком... Просто интересно...
05.05.2006 01:00:31, lovebiser
:))) Одна из причин почему занимаюсь этим, иначе бы отдавала на перевод за денежку, и проблем бы не знала.
05.05.2006 00:57:08, Июлька
Читайте также
Сердце устало. Почему возникают инфаркты и инсульты и как их лечат сейчас
Что такое инфаркт и инсульт?
Готовим кулич к Пасхе: творожный и морковный
2 рецепта куличей от популярного фудблогера